Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(简体) Available

悠悠家園

悠悠家園
Author
黃晳暎
Co-Author
-
Translator
陳寧寧
Publisher
잉크인각출판사
Published Year
2002
Country
-
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
오래된 정원
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Oraedoen jeongwon
ISBN
9868030153
Page
-
Volume
-
Hwang Sok-yong
  • Hwang Sok-yong
  • Birth : 1943 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Sok-yong
  • Family Name : Hwang
  • Korean Name : 황석영
  • ISNI : 0000000121322250
  • Works : 136
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813 황석영 오-진 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

80年間軍事政府和民主運動對決,吳賢宇服刑18年期滿出獄,由姊姊一家人迎接。重訪入獄前的舊居,山村小山崙,並追憶和女友允熙的生活情景。

移監三次,女友不具探監資格。因此寫日記放在小山崙,他現今努力拼湊出他不在場的完整生活紀錄。

賢宇在70年代維新時期,曾在南部地方的高中教書,並參加異議組織。80人光州抗爭的同時,賢宇和弟兄們印製傳單,在漢城市中心附近張貼,一方面則等待光州的弟兄工作告一段落前來會合,他們抗議政府在光州濫殺無辜,同時譴責美國是軍事政權的幫兇,也燒毀了光州、釜山等地五個美國文化院,有的弟兄還經驗過79年卡特訪韓時引燃歡迎牌樓。光州事敗後,賢宇被警方通緝,一路躲避,接受組織安排投靠韓允熙老師,韓老師在鄉下小山崙教美術,父親在30年代留日學美術,但因參加革命被捕,一生不得志,亦未顧到家庭。韓老師從賢宇身上發現當年父親的風貌行徑,進而產生情愫。兩人同居被發現,賢宇被押走後,韓老師唯恐在鄉間山村受議論,乃辭職準備負笈德國深造,84年又回學校,小孩滿2歲。

朴宗哲被拷問事件釀成全國性示威時,她被同學牽連,入籍社會文化團體,被召喚多次,從老人到婦女在市區行進,大家戴口罩及塑膠袋,防催淚彈,還一邊丟石頭,全國數百萬名民眾同時響應。她學成回國在鄉下的大學任校,後來以兩人名義買下當年小山崙舊居。89年健康檢查發現異狀後,接受子宮頸癌放射線治療,最後96年6月3日寫給賢宇最後的一信交給賢宇姊姊,才告知他們有一女兒,囑他把給不了她的統統給女兒,據說她死於7月。

source: http://www.books.com.tw/products/0010193545