Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(汉语) Book Available Purchase

悠悠家園

About the Books

Author
黃晳暎
Co-Author
-
Translator
陳寧寧
Publisher
잉크인각출판사
Published Year
2002
Country
-
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
오래된 정원
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Oraedoen jeongwon
ISBN
9868030153
Page
-
Volume

About the Author

  • Hwang Sok-yong
  • Birth : 1943 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Sok-yong
  • Family Name : Hwang
  • Korean Name : 황석영
  • ISNI : 0000000121322250
  • Works : 133
About the Original Work
  • 오래된 정원
  • Author : Hwang Sok-yong
  • Published Year : 2000
  • English Title : The old garden
More About the Original Work
Descriptions
  • Chinese(汉语)

80年間軍事政府和民主運動對決,吳賢宇服刑18年期滿出獄,由姊姊一家人迎接。重訪入獄前的舊居,山村小山崙,並追憶和女友允熙的生活情景。

移監三次,女友不具探監資格。因此寫日記放在小山崙,他現今努力拼湊出他不在場的完整生活紀錄。

賢宇在70年代維新時期,曾在南部地方的高中教書,並參加異議組織。80人光州抗爭的同時,賢宇和弟兄們印製傳單,在漢城市中心附近張貼,一方面則等待光州的弟兄工作告一段落前來會合,他們抗議政府在光州濫殺無辜,同時譴責美國是軍事政權的幫兇,也燒毀了光州、釜山等地五個美國文化院,有的弟兄還經驗過79年卡特訪韓時引燃歡迎牌樓。光州事敗後,賢宇被警方通緝,一路躲避,接受組織安排投靠韓允熙老師,韓老師在鄉下小山崙教美術,父親在30年代留日學美術,但因參加革命被捕,一生不得志,亦未顧到家庭。韓老師從賢宇身上發現當年父親的風貌行徑,進而產生情愫。兩人同居被發現,賢宇被押走後,韓老師唯恐在鄉間山村受議論,乃辭職準備負笈德國深造,84年又回學校,小孩滿2歲。

朴宗哲被拷問事件釀成全國性示威時,她被同學牽連,入籍社會文化團體,被召喚多次,從老人到婦女在市區行進,大家戴口罩及塑膠袋,防催淚彈,還一邊丟石頭,全國數百萬名民眾同時響應。她學成回國在鄉下的大學任校,後來以兩人名義買下當年小山崙舊居。89年健康檢查發現異狀後,接受子宮頸癌放射線治療,最後96年6月3日寫給賢宇最後的一信交給賢宇姊姊,才告知他們有一女兒,囑他把給不了她的統統給女兒,據說她死於7月。

source: http://www.books.com.tw/products/0010193545

E-books & Audiobooks1

  • English(English) E-books
    The Old Garden
    Hwang Sok-yong / 황석영 / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 중국어 813 황석영 오-진 LTI Korea Library Available -