Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

French(Français) Available

Le garde, le poète et le prisonnier

Le garde, le poète et le prisonnier
Author
Lee Jung-Myung
Co-Author
-
Translator
Eric Betsch
Publisher
Michel Lafon
Published Year
2014
Country
FRANCE
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social

Original Title
별을 스치는 바람
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Byeoreul Seuchineun Baram
ISBN
9782749922041, 2749922046
Page
363
Volume
-
Lee Jung-myung
  • Lee Jung-myung
  • Birth : 1965 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Jung-myung
  • Family Name : Lee
  • Korean Name : 이정명
  • ISNI : 000000006547569X
  • Works : 28
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 프랑스 813 이정명 별-Bet LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • French(Français)

Pénitencier de Fukuoka, Japon, 1944. Un meurtre atroce a eu lieu : celui du gardien-chef, Sugiyama, un homme réputé pour sa cruauté bestiale. Le soldat Watanabe, toute jeune recrue japonaise, est chargé de trouver le coupable, mais à peine a-t-il commencé les interrogatoires qu’un détenu influent, un Coréen communiste et résistant, s’accuse du crime. Pourtant, Watanabe ne croit pas à sa culpabilité et décide de poursuivre ses investigations malgré les ordres de sa hiérarchie. À mesure qu’il reconstitue les derniers mois du gardien-chef, il va découvrir ce qui se passe réellement dans ce sombre lieu dont peu sortent vivants : un prisonnier prêt à tout pour creuser son chemin vers la liberté, un directeur dont la cupidité ne connaît pas de limites, et l’étrange relation qui s’est nouée entre la brute Sugiyama et Yun Dong-ju, un jeune poète coréen. Alors que la guerre fait rage au-dehors et que les bombes pleuvent sur Fukuoka, Watanabe mettra tout en œuvre pour protéger Yun Dong-ju, dont les vers sont si purs qu’ils brisent le plus dur des cœurs. Mais il devra affronter un complot bien plus vaste que l’enceinte de la prison…

 

À la fois thriller historique, huis clos et hommage au poète Yun Dong-ju, qui trouva la mort à Fukuoka à l’âge de vingt-sept ans, Le Garde, le Poète et le Prisonnier est un plaidoyer passionné pour la littérature et son pouvoir de rédemption.

 

LEE JUNG MYUNG est aujourd’hui l’un des romanciers les plus populaires de Corée, auteur des best-sellers Deep Rooted Tree (meilleur livre de l’année en 2006) et Painter of the Wind, tous deux adaptés pour la télévision. Ses romans, qui revisitent l’histoire de son pays, ont ouvert une nouvelle voie à la littérature coréenne. Le Garde, le Poète et le Prisonnier est le premier à être traduit en français.

 

Source: http://livre.fnac.com/a6730780/Lee-Jung-Myung-Le-garde-le-poete-et-le-prisonnier