Korean Literature in the Global Spotlight in 2024
2024-12-03
- English(English)
- Korean(한국어)
In 2016, Han Kang made history by winning the International Booker Prize, one of the world's most prestigious literary awards, showcasing the strength of Korean literature to the world. Since then, Korean literature has continued to expand its presence globally, with Cheon Myeong-kwan's Whale, Bora Chung's Cursed Bunny, and Hwang Sok-yong's Mater 2-10 all reaching the International Booker shortlist. This trend reached another peak in 2024 when Han Kang became the first Asian woman to win the Nobel Prize in Literature. Success in international literary awards has led to increased sales of translated works and rights contracts, allowing Korean authors and their works to reach global readers in various languages. Korean literature, having achieved both universality and distinctiveness, continues to advance globally through the painstaking efforts of translators marked by joy and perseverance.
Hwang Sok-yong's novel Mater 2-10, shortlisted for the International Booker Prize this year, was praised as "a sweeping and comprehensive book about a Korea we rarely see in the West, blending the historical narrative of a nation with an individual's quest for justice."
The success of Hwang Bo-reum's novel Welcome to the Hyunam-dong Bookshop also stands out. It was voted the top-ranking translated novel of 2024 by Japanese booksellers, chosen as the book that bookstore staff across Japan wanted to sell the most.
Kim Hyesoon's poetry collection Phantom Pain Wings became the first Korean book to win the National Book Critics Circle Award for Poetry in the United States. The National Book Critics Circle noted that it was "a powerful new poetry collection channeling the language of birds by South Korea's most innovative contemporary writer."
Bora Chung's Cursed Bunny further showcased its excellence by winning the Leipzig Book Fair Prize in Germany. Jury member Marie Schmidt commended the novel for its "catchy style that conjures up monsters in every corner."
Winner of the Emile Guimet Prize for Asian Literature, Han Kang's Impossibles Adieux was praised as an "ode to friendship, a eulogy to the imagination, and above all, a powerful indictment of oblivion" that had a value beyond that of a mere novel.
As Korean literature continues to play a significant role in expanding the boundaries of literary interpretation, the world is now taking note of Korean literature.
Mater 2-10 [English]
Author Hwang Sok-yong
Translators Sora Kim-Russell, Youngjae Josephine Bae
Korean Publisher Changbi(2020)
Overseas Published Scribe Publications(2023)
Through the vast narrative surrounding a railroad worker's family, this book provides a vivid portrayal of the lives of laborers and the common people in Korea from the Japanese colonial period to the post-liberation era and into the 21st century. Deftly navigating between historical records and old stories, it brings modern Korean history to life in a literary form. It is a work brimming with the author's dedication to delve into and restore the identity and grief of the Korean people with heart-rending sympathy for the reality of the division of the Korean Peninsula.
Welcome to the Hyunam-dong Bookshop [Japanese]
Author Hwang Bo-reum
Translator Makino Mika
Korean Publisher Clayhouse(2022)
Overseas published SHUEISHA, Inc.(2023)
Nestled in an alleyway of a typical neighborhood in Seoul, the unassuming Hyunam-dong Bookshop becomes a haven for its owner, Yeongju, and a diverse cast of characters, each bearing their own wounds and hopes. They learn to live together, finding solace in the bookshop. If you are feeling hollow and lost, perhaps a visit to the Hyunam-dong Bookshop, filled with kindness, consideration, as well as friendship and solidarity among those who know to keep their distance, is just what you need.
Phantom Pain Wings [English]
Author Kim Hyesoon
Translator Don Mee Choi
Korean Publisher Moonji Publishing(2019)
Foreign Published New Directions(2023)
In her thirteenth poetry collection, Phantom Pain Wings, Kim Hyesoon once again creates a unique poetic world. Through the concept of "I Do Bird" at the moment of parting, her poetic imagination breaks down the boundaries between subject and object, and transcends the divisions of gender and symbolic order. "Constantly cycling yet never drawing the same shape twice," Kim Hyesoon's voice remains as dynamic as ever.
Cursed Bunny [German]
Author Bora Chung
Translator Ki-Hyang Lee
Korean Publisher Arzak Livres(2017)
Overseas Published CulturBooks Verlag(2023)
Bora Chung's fiction is not "pretty." Each of the ten stories in this collection possesses a rough, mad, and grotesque quality. Despite her heinous characters' desires, betrayals, foolish choices, and murderous intentions, as you follow each character's story, you will find a strange sense of pleasure and comfort. This book masterfully interweaves harsh reality and bizarre fantasy, inviting readers into an unfamiliar space within the familiar everyday life.
We Do Not Part [French]
Author Han Kang
Translators Pierre Bisiou
Korean Publisher Munhakdongne(2021)
Overseas Published Éditions Grasset(2023)
The author expressed a wish for this book to be a novel about profound love. This love is first embodied in the heart of Inseon's mother Jeongsim, who never lost faith in people and life until the very end. Although her love never loses its light even in utter darkness, we come to understand that this love isn't merely bright and warm. The story is drawn from the memories of a not-too-distant tragic history. As intense and earnest as love is, we come to learn that it is also an incredibly painful experience.
2016년, 한강 작가가 세계 3대 문학상 중 하나인 부커 인터내셔널상을 수상하면서 한국 문학의 저력을 세계에 알렸습니다. 이후 천명관의 《고래》, 정보라의 《저주토끼》, 황석영의 《철도원 삼대》가 부커상 인터내셔널 최종 후보에 오르며, 한국문학은 꾸준히 그 존재감을 넓혀왔습니다. 이러한 흐름은 2024년, 한강 작가가 아시아 여성 최초로 노벨문학상을 수상하면서 또 한 번 정점을 찍었습니다. 국제문학상 수상은 번역서 판매와 판권 계약으로 이어져 한국 작가와 작품들이 다양한 언어로 세계 독자들과 만나고 있습니다. 보편성과 개성, 독특함까지 획득한 한국문학은 기쁨과 인내로 점철된 번역가의 노고를 바탕으로 전 세계를 향해 나아가고 있습니다.
부커상 인터내셔널 부문 최종 후보에 오른 황석영의 소설 《철도원 삼대》는 "서구에서 거의 볼 수 없는 한국에 대한 광범위하고 종합적인 책이라며, 한 나라의 역사적 서사와 정의에 대한 개인의 추구가 섞여 있다"라는 평가를 받았습니다.
황보름의 소설 《어서 오세요, 휴남동 서점입니다》의 행보도 눈에 띕니다. 2024년 일본 서점대상 번역소설 부문 1위를 차지하며 일본 전국 서점 직원들의 '가장 팔고 싶은 책'으로 선정되었죠.
김혜순 시인의 시집 《날개 환상통》은 한국 작품으로는 처음 미국 전미도서비평가협회상을 받았습니다. 비평가협회는 "한국에서 가장 혁신적인 동시대 작가가 새의 언어를 전달한 빼어난 시집"이라고 선정 배경을 밝혔습니다.
정보라의 《저주토끼》는 독일 라이프치히도서전에서 수상하며 또 한 번 우수성을 알렸습니다. 심사위원 마리 슈미트는 "귀에 쏙쏙 들어오는 문체로 구석구석의 괴물을 떠올리게 한다"라고 수상 이유를 밝혔습니다.
프랑스 에밀 기메 아시아 문학상을 받은 한강의 《작별하지 않는다》는 "우정에 대한 찬가이자 상상력에 대한 찬가이며, 무엇보다도 망각에 대한 강력한 고발"이라며 소설 그 이상의 가치를 가졌다고 평가했습니다.
서로 다른 해석의 경계를 확장하는 데 주요한 역할을 하는 한국문학, 전 세계가 지금 K-문학을 주목하고 있습니다.
철도원 삼대 [영어]
저자 황석영
번역가 김소라, 배영재
국내출판 창비(2020)
해외출판 Scribe Publications(2023)
이 작품은 철도원 가족을 둘러싼 방대한 서사를 통해 일제강점기부터 해방 전후 그리고 21세기까지 이어지는 노동자와 민중의 삶을 실감나게 다루고, 사료와 옛이야기를 절묘하게 넘나들며 대한민국 근현대사를 문학적으로 구현했다. 분단된 한반도 현실을 그 누구보다 애달파하며 민족의 정체성과 한을 집요하게 파고들어 복원한 작가의 집념이 고스란히 담겼다.
어서 오세요 휴남동 서점입니다 [일본어]
저자 황보름
번역가 마키노 미카
국내출판 클레이하우스(2022)
해외출판 集英社(2023)
서울 어디에나 있을 것 같은 동네의 후미진 골목길에 자리잡은 평범한 동네 서점, 주인 영주를 비롯해 크고 작은 상처와 희망을 가진 사람들은 휴남동 서점을 안식처로 삼아 함께 살아가는 법을 배운다. 무언가 잃어버린 채 텅 빈 기분으로 하루하루를 보내고 있다면, 배려와 친절, 거리를 지킬 줄 아는 사람 간의 우정과 연대가 담긴 휴남동 서점으로 떠나보자.
날개 환상통 [영어]
저자 김혜순
번역가 최돈미
국내출판 문학과지성사(2019)
해외출판 New Directions(2023)
열 세번째 시집 《날개 환상통》에서 김혜순은 또다시 독창적인 하나의 시 세계를 이뤄냈다. 김혜순의 시적 상상력이 이번엔 작별의 자리에서 '새하기'를 통해 주체와 객체의 경계를 허물고, 젠더와 상징질서의 구획을 돌파한다. "늘 순환하는. 그러나 같은 도형은 절대 그리지 않는" 김혜순의 목소리는 여전히 현재진행형이다.
저주토끼 [독일어]
저자 정보라
번역가 이기향
국내출판 아작(2017)
해외출판 CulturBooks Verlag(2023)
정보라의 소설은 '예쁘지 않다'. 수록작 10편은 각각 거친, 미친, 기기괴괴한 면면을 가지고 있다. 욕망하고 배반하며, 어리석은 선택을 하고, 타인에게 살의를 보이는 악다구니들이지만 저마다의 사연을 따라가다 보면 묘한 쾌감과 위로에 가닿게 된다. 이 작품은 냉혹한 현실과 기괴한 환상을 자유자재로 겹쳐, 독자들을 익숙한 일상 속 낯선 공간으로 초대한다.
작별하지 않는다 [프랑스어]
저자 한강
번역가 피에르 비지유
국내출판 문학동네(2021)
해외출판 Éditions Grasset(2023)
저자는 이 작품이 지극한 사랑에 대한 소설이기를 빈다고 말했다. 그 사랑은 우선 마지막까지 사람과 삶에 대한 믿음을 놓지 않았던 인선의 어머니 정심의 마음에 있을 것이다. 막막한 어둠 속에서도 빛을 잃지 않았지만, 그것이 그저 환하고 따뜻하기만 한 것은 아니라는 사실 또한 우리는 알게 된다. 오래지 않은 비극적 역사의 기억으로 길어 올린 이야기. 그 사랑이 지극하고 간절한 만큼 그것은 무엇보다 무서운 고통이기도 하다는 사실을 알게 된다.
Related Authors5
- Hwang Bo-reum(황보름) Author
- Bora Chung(정보라) Novelist
- Kim Hyesoon(김혜순) Poet
- Hwang Sok-yong(황석영) Novelist
- Han Kang(한강) Novelist
Translated Books5 See More
Hub Library Members Program Guide
The Hub Library Members Program helps member libraries to enrich their collections of Korean literature through annual book donations from the LTI Korea Library,
- Membership Criteria :
-
- 1) Only one library per state or city can be accepted into the program.
- 2) There are no restrictions on the type of organization that can join but it must have a public library system in place.
- Program Details :
-
- 1) Library submits official application. (Applications are received all year around.)
- 2) LTI Korea announces list of accepted members biannually.
- 3) LTI Korea and the members library discuss and finalize the list of books for donation.
- 4) Books are delivered to the member library along with a confirmation of receipt form.
- Membership Benefits :
-
- 1) Members can build their collections of Korean Literature in translation.
- 2) Members can receive support for promotional events related to Korean Literature in the form of book donation.
- 3) Members can receive new release annually once they submit a status report.
If you have any question, please get in touch with us at the contact details below.
Thank you.
LTI Korea Library,
112 Gil-32, Yeongdong-daero [Samseong-dong],
Gangnam-gu, Seoul, 135-873, Korea
Tel. 82-2-6919-7755 / Fax . 82-2-6919-7759
Email : slatibatfast@klti.or.kr
Collection of personal information for sending newsletters
1. Please tick the appropriate box(es) below if you wish to receive our monthly email newsletters containing information on new titles and the latest news on Korean literature.
Language | Contents |
---|---|
Korean | New translated Korean literature titles, author interviews, book reviews, news from abroad, etc. |
English |
2. Consent to Collection and Use of Personal Information
We collect personal information (email) solely for the purpose of dispatching our email newsletters on Korean literature.
Company | Information | Purpose | Retention Period |
---|---|---|---|
Stibee, Inc. | Dispatch of email newsletter | Until withdrawal of membership of termination of contract |
[Right to refuse and disadvantage incurred thereof]
※ You have the right to refuse to consent to collection and use of personal information as listed above. If you refuse, you may have limited access to service provided by Digital Library of Korean Literature. However, your membership will not be restricted.