E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

English(English) Article

How the bestseller 'The Vegetarian,' translated from Han Kang's original, caused an uproar in South Korea

About the Article

Article
http://www.latimes.com/books/jacketcopy/la-ca-jc-korean-translation-20170922-story.html
Journal
Los Angeles Times
Issued Date
September 22, 2017
Page
-
Language
English(English)
Country
-
Book
-
Writer
Han Kang

About the Author

  • Han Kang
  • Birth : 1970 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Kang
  • Family Name : Han
  • Korean Name : 한강
  • ISNI : 0000000054537103
  • Works : 161
Descriptions - 1 Languages
  • English(English)

Essay by Professor Charse Yun: Novelist Han Kang’s The Vegetarian and its issues on translation   Before publishing his famous Chinese poetry translation “Cathay” in 1915, Ezra Pound apparently had no knowledge of Chinese at all. Instead, he worked from second-hand notes by another translator, boldly imposing his Imagist vision on classical Chinese poetry. Not surprisingly, he made quite a few errors in the process. And yet today, “Cathay” has become a deeply admired modernist classic; “The River-Merchant’s Wife: A Letter” appears in many poetry anthologies. The work is hardly considered a translation at all. A classics professor recently told me that he feels the same way about Pound’s “re-creations” of the elegies by the Latin poet Sextus Propertius: “I don’t even the think of the changes as errors,” he said. The translator’s version has become canonized.

Translated Books161 See More

Event28 See More

E-News1095 See More