Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

15 results
  • 死にたいけどトッポッキは食べたい
    Japanese(日本語) Book

    Baek Se Hee et al / 백세희 / 2020 / -

    なんとなく気持ちが沈み、自己嫌悪に陥る。 ぼんやりと、もう死んでしまいたいと思いつつ、 一方でお腹がすいてトッポッキが食べたいなと思う……。 気分障害と不安障害を抱える女性が、精神科医とのカウンセリングを通して、 自分自身を見つめ直した12週間のエッセイ。 韓国で若い世代を中心に40万部を超えるベストセラー! 人間関係や自分自身に対する不安や不満を抱え、繊細な自分自身に苦しんだ経験のある すべての人に寄り添う1冊です。   Source : https://www.amazon.co.jp/dp/4334951376

  • I Want to Die but I Want to Eat Tteokpokki
    Indonesian(Bahasa Indonesia) Book

    Baek Se Hee / 백세희 / 2019 / -

  • 死にたいけどトッポッキは食べたい 2
    Japanese(日本語) Book

    Baek Se Hee et al / 백세희 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    自分で自分を傷つけ、憐れみ、そんな自分に依存する…。生きづらさのループから抜け出すためたどり着いた心のありかたとは。繊細な心を描き、各国で話題のエッセイ、その後の話。 Source : https://www.amazon.co.jp/-/en/ペク・セヒ/dp/4334952151

  • 雖然想死,但還是想吃辣炒年糕
    Chinese(汉语) Book

    Baek Se Hee et al / 백세희 / 2019 / -

    「無所謂,沒有陰影的人本來就無法理解陽光。」 一位「輕鬱症」女孩與精神科醫師的療癒對話 個性內向又被動的我,做著自己喜歡的工作、 參加自己熱愛的社團、戀愛也幾乎從未有過空窗期, 儘管如此,我還是深受不怎麼憂鬱、卻也幸福不起來的無力感所折磨。 有一天我走進精神科醫師的診間,「輕鬱症」這個名詞也走入了我的世界。 原來,有許多人跟我一樣,外表看似正常, 內心卻早已千瘡百孔,把「強顏歡笑」當成習慣…… 周遭的人都不能理解我這種憂鬱,到底我要糟糕到什麼地步, 才能獲得他們的理解?為什麼大家都不會把自己的內心狀態誠實地展現出來? 難道是因為已「心力交瘁」,所以連開誠布公的力氣都沒有? 我奮力高舉搖晃著自己的手,告訴大家我在這裡。 希望和我情況類似的朋友,可以因為看到我的案例而感到安心。 就算憂鬱了一整天,也會因為一件小事而會心一笑; 雖然很想一死了之,卻還是會因為肚子餓而想吃辣炒年糕,這就是真實人生。 我將這「12週心理治療」的對話完整記錄下來, 想要不帶任何私心地走入某位讀者的內心深處。 希望每一天,都是逐漸痊癒的過程。 Source : https://www.books.com.tw/products/0010835882?loc=P_br_r0vq68ygz_D_2aabd0_B_2

  • 雖然想死,但還是想吃辣炒年糕2
    Chinese(汉语) Book

    Baek Se Hee et al / 백세희 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    希望有朝一日,看不見的內心傷痛可以和看得見的身體傷口相提並論。」 與精神科醫師的14週療癒對話, 陪伴「輕鬱症」的你,與不完美的自己溫柔和解。 你也會這樣嗎? 受困於「原來我喜歡的人並不喜歡我」 分明覺得很疲憊,卻怕被別人說:「又在扮演受害者了。」 對自己主動拉近距離的人際關係感到惴惴不安 怕被他人看穿自己卑微與無能 《雖然想死,但還是想吃辣炒年糕》的暢銷, 為我帶來了許多名氣與關注,同時也帶來了批評: 「只是在無病呻吟」、「又在扮演受害者了」、「意志力薄弱」、「老是煩惱一些微不足道的煩惱」…… 憂鬱/輕鬱/躁鬱……如果是那麼容易治療,就好了。 事實是,就連獲得理解,都好難。 我的病情不斷在反反覆覆, 我想我需要肉眼能見的傷口,來證明自己不是無病呻吟。 總想著:「是不是要大鬧一場,才會被人認為是真瘋而不是裝瘋。」 如今我學會與自己溫柔和解。 我的心裡仍有許多尚未治癒的傷痛,透過接受精神科醫師的治療, 使我逐漸明白那些傷痛的種類以及背後成因。 我逐漸領悟,憂鬱症或許不會就此痊癒,但我已經不再討厭自己, 因為發現自己也有許多發光發熱的部分; 從今以後,我將練習,駐足在內心開朗明亮、綠意盎然的空間。 我繼續將這「14週心理治療」的對話完整記錄下來, 或許能成為某些人安慰的信念。 Source : https://www.books.com.tw/products/0010849723?sloc=main

  • I Want To Die but I Want To Eat Tteokpokki 2
    Indonesian(Bahasa Indonesia) Book

    Baek Se Hee / 백세희 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    “Alih-alih menerima kekurangan, aku memutuskan untuk tidak memandang diriku sendiri secara negatif.” Perjuangan Baek Se Hee untuk sembuh dari distimia masih berlanjut. Konflik batin yang dialaminya selama masa penyembuhan pun jadi lebih kompleks. I Want to Die but I Want to Eat Tteokpokki adalah catatan pengobatan Baek Se Hee yang berjuang mengatasi distimia – depresi ringan yang terus menerus. Kedekatan buku ini dengan pembaca mengantarnya masuk ke jajaran bestseller Korea Selatan dan Indonesia. Baek Se Hee telah menggandeng banyak tangan orang pada seri pertama dan ia berharap bisa menggandeng lebih banyak tangan lagi dengan buku kedua ini. Source : https://www.goodreads.com/book/show/54981901-i-want-to-die-but-i-want-to-eat-tteokpokki-2

  • อยากตาย แต่ก็อยากกินต๊อกบกกี เล่ม 2
    Thai(ภาษาไทย) Book

    Baek Se Hee / 백세희 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    หากวันที่บาดแผลภายในจิตใจมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า เหมือนดั่งบาดแผลที่อยู่ภายนอกมาถึงก็คงจะดี "หนังสือของฉันอาจไม่ใช่คู่มือแนะนำที่ดีสำหรับผู้ที่ต้องการเอาชนะภาวะซึมเศร้าให้ได้อย่างสมบูรณ์ เพราะมันเป็นเพียงแค่ขั้นตอนในการเปิดใจ เพื่อให้ผู้คนที่ไม่เป็นอะไรสามารถมองเห็นและปลอบประโลมบาดแผลของคนรอบข้างซึ่งพวกเขาไม่เคยล่วงรู้มาก่อน ตอนนี้ฉันไม่เกลียดตัวเองอีกต่อไปแล้ว แทนที่จะยอมรับตัวเองว่าอ่อนแอ ฉันตัดสินใจจะไม่มองตัวเองในแง่ลบ เพราะยังมีส่วนที่ตัวฉันสามารถส่องประกายได้อย่างงดงาม เพียงแค่ต้องเฝ้ารอวันที่จะได้เผยโฉมมันออกมาเท่านั้น ถึงแม้ฉันยังกลิ้งไปกลิ้งมา อยู่บนพื้นที่อันว่างเปล่าในโลกใบนี้ และยังจมปลักอยู่ในความเศร้าใจ แต่ฉันจะยังคงฝึกฝนตัวเองเพื่อหาหนทางที่จะส่องประกายให้ได้ และฉันเชื่อว่าฉันจะต้องเอาชนะมันได้แน่นอน" Source : https://www.goodreads.com/book/show/56326771-2

  • อยากตาย แต่ก็อยากกินต๊อกบกกี เล่ม
    Thai(ภาษาไทย) Book

    Baek Se Hee et al / 백세희 / 2020 / -

    ผู้คนมากมายใช้ชีวิตโดยที่ไม่รู้เลยว่าตอนนี้ตัวเองเหนื่อยล้าแค่ไหน ทั้งยังรู้สึกว้าเหว่อย่างไร้เหตุผล แต่ไม่เป็นไร ... เพราะคนที่ไร้เงาจะไม่สามารถเข้าใจใน ‘แสงสว่าง’ ได้หรอก ส่วนสิ่งที่ฉันหวังน่ะเหรอ ... แค่อยากที่จะรักและได้รับความรักจาก ใครสักคนได้อย่างสบายใจ โดยไม่หวาดระแวงกันก็แค่นั้นเอง ... บันทึกระหว่างตัวผู้เขียนกับจิตแพทย์ และเรื่องราวที่ตกผลึกจากทุกความรู้สึกของเธอ หนังสือ Best Seller จากประเทศเกาหลีใต้ ซึ่งมีผู้คนบอกต่อกันมากที่สุด "ผมขอแนะนำหนังสือเล่มนี้ให้กับผู้ที่กำลังต่อสู้กับความไม่สบายใจ ท้อแท้ ผิดหวัง และกำลังเผชิญกับความล้มเหลวในแต่ละวัน ผมอยากจะให้คุณลองฟังเสียงเสียงหนึ่งที่คุณอาจจะมองข้ามไป ผ่านทางหนังสือเล่มนี้" - ที่ปรึกษาด้านจิตวิทยา Source : https://readery.co/9786164990203

  • Tôi muốn chết nhưng tôi thèm ăn Tteokbokki
    Vietnamese(Tiếng Việt) Book

    Baek Se Hee / 백세희 / 2020 / -

    “Bộc lộ mặt tối trong tâm hồn là một cách để tôi tự giải phóng bản thân. Chỉ mong những người thân yêu bên cạnh có thể thấu hiểu rằng, dù xấu hay tốt, đó vẫn là tôi.” Trong xã hội hiện nay, con người luôn khát khao tìm kiếm những sự đủ đầy về mặt vật chất để rồi quên đi tinh thần mới là thứ cần chăm chút hơn cả. Chúng ta đối mặt với vô vàn nỗi lo trong cuộc sống, lo lắng cái nhìn của người ngoài, lo đối nhân sử thế, lo sống sao cho “tốt” dưới ánh mắt của người đời. Xin lỗi bạn vì cuộc sống này đôi khi lại khắc nghiệt như thế đấy. Không ít lần, chúng ta muống buông bỏ, muốn gạt đi tất cả nhưng rồi lại bị hiện thực đánh bại. Ừ, chúng ta mệt đến mức chẳng muốn phải nghe thêm một chút lời khuyên nào nữa, cho dù mang danh nghĩa “Chỉ muốn tốt cho bạn.” Những mẩu đối thoại ngắn giữa tác giả và vị bác sĩ tâm lý của mình được ghi lại theo một thói quen. Không có bài học nào được đưa ra cả, cũng chẳng được coi là một câu chuyện có hậu nữa. Chỉ đơn giản là đọc để thấy “À, hoá ra cũng có người gặp vấn đề như mình.”, để nhận lại được sự đồng cảm qua từng câu chữ. Từng nhân vật, là những con người xuất hiện trong những mẩu đối thoại nhỏ giữa tác giả với bác sĩ tâm lý có thể là bất cứ ai trong cuộc đời này. Những nỗi lo hiện hữu mà không chỉ có một mình bạn phải đối mặt. Nhưng rồi chúng ta rồi sẽ ổn thôi. Liệu chúng ta có thể ổn hay không? Source : https://www.goodreads.com/book/show/53416892-t-i-mu-n-ch-t-nh-ng-t-i-th-m-n-tteokbokki

  • I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki
    English(English) Book

    Baek Se Hee et al / 백세희 / 2022 / -

    THE PHENOMENAL KOREAN BESTSELLER TRANSLATED BY INTERNATIONAL BOOKER SHORTLISTEE ANTON HUR PSYCHIATRIST: So how can I help you? ME: I don't know, I'm – what's the word – depressed? Do I have to go into detail? Baek Sehee is a successful young social media director at a publishing house when she begins seeing a psychiatrist about her – what to call it? – depression? She feels persistently low, anxious, endlessly self-doubting, but also highly judgemental of others. She hides her feelings well at work and with friends; adept at performing the calmness, even ease, her lifestyle demands. The effort is exhausting, overwhelming, and keeps her from forming deep relationships. This can't be normal. But if she's so hopeless, why can she always summon a desire for her favourite street food, the hot, spicy rice cake, tteokbokki? Is this just what life is like? Recording her dialogues with her psychiatrist over a 12-week period, Baek begins to disentangle the feedback loops, knee-jerk reactions and harmful behaviours that keep her locked in a cycle of self-abuse. Part memoir, part self-help book, I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki is a book to keep close and to reach for in times of darkness. Source : https://www.bloomsbury.com/uk/i-want-to-die-but-i-want-to-eat-tteokbokki-9781526650863/