-
Ли Мунёль. Вспышки воспоминаний. — Москва: Текст, 2020. — 254 с.Russian(Русский) Article
Эхо Москвы / December 02, 2020
Человек одинок. Или не одинок. А если и одинок — что с того? На лужайке, обернувшись голубками, сидят девушки, в предчувствии суровой зимы тревожно колышутся деревья, пустившие корни в пустоту. Вдруг порыв ветра с самого края земли — и девушки, успев превратиться в листья, рассыпаются за каменной оградой парка. (...)
-
「人間を知るには李承雨の小説を読めばよい」 注目される韓国の正統派作家Japanese(日本語) Article
SankeBiz / February 26, 2020
女性を苦しめる差別を告発する『82年生まれ、キム・ジヨン』のヒットもあり、現代の韓国文学に光が当たっている。文芸誌の特集は反響を呼び、作品の邦訳出版も相次ぐ。韓国の李承雨さん(60)の小説はそんなブームの前から普遍的な世界文学と高い評価を受けてきた。
-
Getting Started With Translated Korean FictionEnglish(English) Article
The Nerd Daily / October 04, 2020
Just as with Japanese fiction, there are as many reasons to love Korean fiction as there are to love the fiction of any culture or country, your own or otherwise. But it can be difficult sometimes to know where to start. Maybe you’re interested in specific aspects of Korean culture. Maybe you just want to broaden your reading horizons. Whatever your reason, I hope you’ll be emboldened to find your new favourite read.
-
Tra Oriente e OccidenteItalian(Italiano) Article
Formiche / January 12, 2019
La letteratura coreana si presenta al mondo occidentale Essendo nel pieno della globalizzazione che coinvolge i mercati, le economie e i commerci degli Stati, che vengono definiti interscambi commerciali, per cui le frontiere ormai divengono sempre più un ricordo dei secoli passati, anche la letteratura non ha più confini, entrando in tal modo nell’alveo dell’interscambio culturale e globalizzato,immergendosi nella globalizzazione delle letterature dei vari popoli. Ciò è avvenuto anche in Italia, nella capitale, dove si è dibattuto del ruolo che può avere, ad esempio, la letteratura fra Oriente e Occidente. Il tutto è stato scritto e riportato sotto dalla Dott.ssa Anthea De Luca, che traccia questa sinergia tra due popoli, quello coreano e quello italiano, non solo, in maniera precisa e lungimirante.
-
El “poeta maldito” de Corea centra el festival de arte independiente Pepe SalesSpanish(Español) Article
LA VANGUARDIA / January 21, 2019
El festival de arte independiente Pepe Sales de Girona llega a laduodécima edición y lo hace poniendo el foco en Yi Sang (1910-1937), con el objetivo de dar a conocer su obra y difundir la cultura coreana. El “poeta maldito” de Corea, que murió por tuberculosis, está considerado como el experimentador “más radical” de la literatura coreana. El festival lo presenta como “el poeta maldito” de Seúl y destaca una de sus frases como lema,’La pluma es mi última espada’. Su nombre real era Kim Hae-Gyeong pero adoptó el nombre literario de Yi Sang , que significa ‘extraño’ en coreano. Su poesía bebe del surrealismo, el conceptual o el minimalismo y se convirtió en “el experimentador más radical” de la literatura coreana.
-
Неравный брак ─ Запретная любовь и проблемы мигрантов в лучших иностранных романах годаRussian(Русский) Article
lenta.ru / March 07, 2019
Единственная крупная российская литературная премия, которая награждает современных зарубежных писателей — это премия «Ясная Поляна», которая была учреждена музеем-усадьбой «Ясная Поляна» и компанией Samsung. Одновременно с писателем награждается и переводчик книги на русский язык. В 2019-м году на премию «Ясная Поляна» претендуют 32 зарубежных романа.
-
Объявлен длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»Russian(Русский) Article
SAMSUNG Newsroom / March 04, 2019
Музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, соучредители литературной премии «Ясная Поляна», объявили длинный список номинации «Иностранная литература» 2019 года. В длинный список премии вошло 32 произведения зарубежных авторов из 17 стран мира.
-
AUTOUR DE LA CORÉE : RENCONTRE AVEC JEAN-NOËL JUTTETFrench(Français) Article
MEDIAPART / July 11, 2019
Du mercredi 21 au samedi 24 août à 16h, quatre moments de rencontres et d'échanges autour de la Corée à travers quatre approches différentes. → La littérature coréenne contemporaine : un autre regard sur le monde ? rencontre avec Jean-Noël Juttet.
-
La Corée, pays invité des Lectures sous l'arbre 2019French(Français) Article
MEDIAPART / May 09, 2019
La 28e édition des Lectures sous l'arbre mettra à l'honneur la Corée dans sa programmation.Située en Asie de l'Est, entre le Japon, la Chine et la Russie, la Corée est une péninsule de plus de 220 000 km2. Peuplée d'environ 75 millions d'habitants, la Corée est séparée en deux Etats depuis la fin des années 1940 :
E-News
We provide news about Korean writers and works from all around the world.