Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

6 results
  • At Least We Can Apologize
    English(English) Book Available

    Lee Kiho et al / 이기호 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    This story focuses on an agency whose only purpose is to offer apologies--for a fee--on behalf of its clients. This seemingly insignificant service leads us into an examination of sin, guilt, and the often irrational demands of society. A kaleidoscope of minor nuisances and major grievances, this novel heralds a new comic voice in Korean letters.   Source : http://www.bokus.com/bok/9781564789198/at-least-we-can-apologize/

  • Măcar ne pricepem la scuze
    Romanian(Română) Book Available

    Lee Kiho et al / 이기호 / 2017 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Măcar ne pricepem la scuze (2009) spune povestea prieteniei legate între doi băieți într‑un loc improbabil: un ospiciu de nebuni. Trecerea bruscă de la universul închis și violent al ospiciului la lumea liberă le dă celor doi ideea unei afaceri bazate pe singurul lucru la care se pricep: să‑și asume vinile celorlalți și să se scuze în numele lor. Se ajunge astfel la o serie de situații grotești și absurde relatate de unul dintre ei, cu modul lui unic de a vedea lumea.     Source: https://edituraunivers.ro/produs/macar-ne-pricepem-la-scuze/

  • ÖZÜR DİLERİZ
    Turkish(Türkçe) Book

    Lee Kiho / 이기호 / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Lee Ki-Ho Özür Dileriz isimli Türkçeye ilk defa tercüme edilen bu kitabında, Jinman ve Şibong üzerinden, düşünüldüğünde imkânsız gelecek bir işe sevk ediyor okurları. Toplum içerisinde barınamayan insanların, hapsedildikleri bir tesis içerisinde, birilerinden özür dilemek zorunda bırakılmaları ile başlayan hikâye, Jinman ve Şibong’un tesisten ayrılmalarının ardından, kolay kolay hayal edilemeyecek bir noktaya varıyor. İki arkadaş para karşılığı, başka insanlar için başka insanlardan özür dilemeye başlıyorlar. Özür dilemenin felsefesinin, bir kurgu yoluyla ilk defa ele alındığı bu eser, hayatımızda sık sık gördüğümüz ve onlardan uzak durmaya çalıştığımız insanların hayatlarından, ilginç sahneleri izletiyor bizlere. Acımasızlık ve ölüm, sadakat ve ihânet. Bütün bunlar için özür dilemek, bizim işimiz olabilir mi? Source: https://www.goodreads.com/book/show/60434518-z-r-dileriz

  • Nos sale bien pedir perdon
    Spanish(Español) Book

    Lee Kiho / 이기호 / 2022 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Una institución psiquiátrica cierra luego de un escándalo de corrupción. Dos pacientes que vivieron toda su vida hospitalizados intentan reincorporarse a la sociedad sin éxito y su mera existencia empieza a desquiciar a todos a su alrededor. "Nos sale bien pedir perdón" es una historia sórdida donde las miserias humanas se esconden detrás de los actores absurdos de los protagonistas y los conceptos de culpa, pecado y redención se materializan en las pequeñas acciones del día a día. Source : https://www.libreriadelgam.cl/libro/nos-sale-bien-pedir-perdon_108698

  • LA FABRIQUE D’EXCUSES
    French(Français) Book

    Lee Kiho / 이기호 / 2023 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    On accompagne un jeune homme, ou plutôt un homme jeune, pendant l’année qui suit un service militaire atypique. En effet, il a dû devancer l’appel parce qu’il a participé de trop près à la contestation estudiantine d’un gouvernement autoritaire et il a dû interrompre son temps sous les drapeaux parce que la mort soudaine de son père a fait de lui un soutien de famille. source: https://www.lavanguardia.com/libros/libro/saisons-dexil-ebook-9782367271149

  • Hay Là Cứ Xin Lỗi
    Vietnamese(Tiếng Việt) Book

    Lee Kiho et al / 이기호 / 2022 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Có thể coi Hay là cứ xin lỗi như một truyện ngụ ngôn thời hiện đại, xoay quanh ba trục chính: tội lỗi – sự trừng phạt và – chuộc lỗi ở con người. Truyện được hai nhân vật Tôi và Shi Bong dẫn dắt. Đó là hai thiếu niên không-bình-thường, bị cha mẹ bỏ rơi ở trung tâm bảo trợ xã hội.Bằng con mắt ngây ngô của trẻ thơ, họ đã kể về nhịp sống tại đó cũng như về đời sống bên ngoài (sau khi được thoát ra) một cách hồn nhiên. source: https://nxbphunu.com.vn/san-pham/hay-la-cu-xin-loi/