Open Resources

This is a collection of data on various Korean literature events, exhibitions and education programs hosted by LTI Korea around the world.

Collection

Bilingual Readings

Bilingual Readings
Share
Data number
CC00000004
Control number
LTI-F004
Title
Bilingual Readings
Keyword
International Literary Event
Classification
Event > Literary Event > International Literary Event (Korea)
Descriptions - 2 Languages
  • English(English)
  • Korean(한국어)

Yeok-si(translated poetry) is a multilingual poetry reading which engages with both poets and translators. For this event, poems selected by poets are translated into various foreign languages. First launched in 2016 as part of “The Culture Day-Meet theAuthor”program, Yeok-si moved its location to the poetry bookstore Wit N Cynical in 2017. Then in 2019, it began reaching out to a wider readership across the country, taking place in 7 regions including Incheon and Gangwon Province. From 2020, new approaches such as online streaming of the readings, the review video of each event are introduced to bring more audience in diverse way.

‘번역한 시’라는 뜻의 ‘역:시(譯:詩)’는 시인과 번역가가 함께 꾸미는 다국어 교차언어 낭독회이다. 낭독회에 오를 시는 초청 시인이 직접 고르고, 이후 번역가의 손을 거쳐 외국어로 재탄생된다. 2016년 ‘문화가 있는 날-작가와의 만남’에서 시작한 ‘역:시(譯:詩)’는 2017년 시집서점 위트앤시니컬로 자리를 옮겨 현재까지 이어지고 있다. 2019년부터는 인천, 강원 등 7개 지역으로 넓혀, 더 많은 지역의 독자들에게 다가가고 있으며 2020년에는 행사 실시간 스트리밍, 행사 영상 제작 등의 다양한 방식을 도입하여 문학 향유의 플랫폼을 넓혀가고 있다.