Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

6 results
  • Суровое испытание
    Russian(Русский) Book

    Джиён Кон / 공지영 / 2021 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Нет страшнее кошмара, чем реальность. Ничто так не мешает справедливости, как несовершенство закона. И ничто не говорит так громко, как тишина. Кан Инхо знает об этом не понаслышке. Мир, каким он его знает, рушится, когда он переходит работать в школу-интернат для глухонемых. Никто не думает, что молодой учитель что-то изменит. Ведь там, где царствует отчаяние и безысходность, нет места для надежды. Новый роман Кон Джиён – история, которая не оставит никого равнодушным, ведь автор мастерски поднимает такие важные темы, как сострадание, любовь к ближним. Она показывает, как важно не сдаваться, и бороться не только за себя, но и за будущее своих детей. Source : https://www.litres.ru/kon-dzhien/surovoe-ispytanie/

  • Les enfants du silence
    French(Français) Book

    Gong Ji Young / 공지영 / 2020 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Le roman coup de poing qui a changé la loi coréenne sur Les enfants du silence la répression des violences sexuelles sur les mineurs handicapés.Le roman de Gong Ji-young, c'est celui de sa douleur face à des faits qui se sont réellement déroulés en 2005 dans une institution pour enfants handicapés d'une petite ville de province coréenne.Un professeur nouvellement nommé dans l'école Ja-ae découvre rapidement les sévices et abus sexuels commis sur les enfants par des responsables, avec la complicité de membres de la police et des autorités locales. Ces enfants sont d'autant plus réduits au silence qu'ils sont atteints de surdité.Ce roman poignant a provoqué un séisme dans la société coréenne et un changement législatif : la loi Dogani, votée en octobre 2011, supprime le délai de prescription pour des agressions commis sur les enfants en dessous de treize ans et les femmes handicapées, et augmente les peines de prison. Source : https://www.amazon.com/-/es/Ji-young-GONG/dp/2809715076/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=

  • 熔炉
    Chinese(汉语) Book

    孔枝泳 / 공지영 / 2020 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    原为生意人的姜仁浩生意失败后,托妻子的关系一个人忐忑地从首尔来到小镇雾津,投奔一家聋哑学校应聘教职。他的目的很简单,只是想赚些钱,生活宽裕点就回去大城市和妻女团聚。但慢慢地,他发现整个学校里笼罩着一种紧张压抑的气氛,令人窒息。一个惊天的秘密被暴露,层层黑幕被慢慢揭开,真相令所有人震惊…… 面对不堪的现实和狂乱的生活,身为一个要讨生活维系家庭的丈夫,一个想要给自己女儿做出榜样的父亲,一个生性善良、懦弱,也有着自己不光彩往事的普通人,仁浩要怎么选择? 根据韩国光州仁和学校真实事件改编。 Source : https://item.jd.com/12664447.html

  • 熔炉
    Chinese(汉语) Book Available

    孔枝泳 / 공지영 / 2013 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    浓雾背后的真相是什么?是自己的恐惧,还是众人的沉默? 生意失败后,原为商人的姜仁浩到乡下的聋哑学校去教书。抵达学校的第一天,他就听到了两个孩子的死亡消息;第二天,在女厕外听到了骇人的尖叫,第三天,班上的一个女孩没来上课,姜仁浩在宿舍找到她,发现舍监正强抓着学生的手,在洗衣机里搅动…… 回想起上课的第一天,孩子好像有话想说的脸庞,姜仁浩决定着手调查真相。 在查访真相的过程中,姜仁浩发现校方高层与地方有力人士的密切关系,正是学生最大恐惧的来源。随着调查的深入,声援他调查的老师纷纷被撤职,妻子要求他离开学校,自己还因多年前的旧事被抹黑…… 在前往揭发邪恶的道路上,姜仁浩既盼望,又害怕,他的正义感是对的吗?准备拨开浓雾的他发出的声音会被听见吗? 浓雾背后,究竟有什么不可告人的祕密?   Source ; http://item.jd.com/1143148523.html

  • トガニ
    Japanese(日本語) Book Available

    孔枝泳 / 공지영 / 2012 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    霧が立ちこめる街・霧津市の障害児学校に赴任した若き教師カン・インホは、信じ難い現実に直面する。無力な生徒をなぶる、鬼畜のごとき「教育者」たち。告発に立ち上がったインホたちを阻む「権力」の壁。果たして、子どもたちに救いの日は来るのか―。社会派作家・孔枝泳の渾身作。

  • 熔爐
    Chinese(汉语) Book Available

    孔枝泳 / 공지영 / 2012 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    ◆英美版權公司一致矚目的韓國暢銷作家 ◆韓國暢銷百萬冊 網路連載點閱人次超過1,600萬次 ◆譽為韓國文學的自尊心、代表韓國未來的作家 ◆紐約時報、華爾街日報、經濟學人好評讚賞 ◆原著改編電影登上韓國票房冠軍 包括南韓總統李明博等570萬人次觀賞 ◆吸引百萬人連署發起調查,國會通過修正法案「熔爐法」 ◆獲義大利Far East Film影展黑龍獎與觀眾票選第一名 ◆韓國電影記者票選2011年最佳電影 濃霧背後的真相是什麼? 是自己的恐懼,還是眾人的沉默? 一本撼動社會、改變法律的書! 《咖啡王子一號店》男主角孔侑親自推薦本書改編為電影 挖掘真相、捍衛正義,不是為了改變世界,只是為了保護我們所愛的人。 姜仁浩原本與人合夥做生意,因經營不善,生意失敗。為了養家活口,他只好利用妻子的人情關係,到鄉下的聾啞學校去教書。 抵達學校的第一天就聽聞兩個孩子的死亡消息,第二天他在女廁外聽到尖叫聲,第三天班上的一個女孩沒來上課,姜仁浩在宿舍找到她,發現舍監正強抓著學生的手,在洗衣機裡攪動著⋯⋯ 濃霧背後,究竟有什麼不可告人的祕密?回想起上課的第一天,孩子們彷彿有話想說的臉龐,姜仁浩決定著手調查真相。 查訪真相的過程中,姜仁浩發現了校方高層與地方有力人士的密切關係,正是學生最大恐懼的來源。當聲援他調查的老師紛紛被撤職、妻子要求他離開學校,姜仁浩還因多年前的往事而遭抹黑⋯⋯ 前往揭發邪惡的道路上,姜仁浩既盼望,又害怕,他的正義感是對的嗎?準備撥開濃霧的他,他的聲音能在濃霧裡被聽見嗎? 協助他調查的當地人士蘇幼真曾對他說:「我從來不想改變世界,只是為了不讓別人改變我而奮戰。」然而,當公義在濃霧之間迷了路,挺身而出與沉默之間卻不是那麼的分明⋯⋯ ◎『驚人的是孔枝泳做了這件事。站在弱者之中的弱者那一邊,顛覆狂亂的熔爐,撼動謊言的系統。她的成就耀眼,在地獄般的世界正中央高舉挖掘真實的雙手,公諸於世。作家說:「不要用滿腔的憤怒和眼淚結束,要凝視真實直到最後,重要的是永遠記住真實,這才是拯救希望的穩固的根基。」相信我們最基本的價值,在退步的這個時代,《熔爐》是喚醒我們美麗壯烈精神的巨作。』 ──朴原順律師(希望製作所常任理事) ◎『這本小說在某種意義下稱之為「法庭小說」,在這裡假設了兩個法庭。世俗的法庭,法官、檢察官、律師和證人,動員了實證法,偽造真實,賦予社會的強者公開的合法性。作家冷靜敘述了這個過程,世俗的法庭本身也存在了另一個審理的法庭,刻畫了讀者的內心世界。作家以理論的想像力讓主角站在信任良心法庭的這一邊,然而他的美學性平衡的感覺,並沒有讓主角成為英雄,卻讓主角回到受傷的小市民的位置。呼籲分享失敗的痛苦,是這本小說要傳遞給道德廢墟時代的訊息。』──廉武雄(韓國文學評論家)