Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

Lee Pyungjae(이평재)

Writer default image

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Lee Pyungjae
Family Name
Lee
First Name
Pyungjae
Middle Name
-
Preferred Name
-
Pen Name
イビョンジェ, 李平宰, Ли Пенг Чже
ISNI
0000000464321065
Birth
1960
Death
-
Occupation
Writer
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • Korean(한국어)
  • Chinese(简体)

 

Introduction

 

Lee Pyungjae (born in 1959) is a South Korean novelist. She majored in art and worked as a painter before changing her job to a novelist. She has explored to write fantasy novels based on mythic imagination and aesthetic writing. She has been making various attempts to mix different genres, such as combining pictures with novels and performing literature in the form of public reading and play.

 

Life

 

Lee was born in Seoul, South Korea in 1959. After majoring in art, she worked as a painter while studying novels and writing [1]. She made her literary debut in 1998 when her short story “Hope in the Wall” won Dongsuh Literature Newcomer’s Literature Award (동서문학 신인문학상). She is often judged as a writer who makes various attempts and enjoys using unique subjects.

 

Her first book Manyeo mulgogi (마녀 물고기 Witch Fish) (2001) is a collection of short stories, in which imaginations that cross the borders of reality and fantasy are combined with myths and ancient civilizations [2]. In the book Eoneu nal keuromanyongin euro buteo (어느 날 크로마뇽인으로부터 One Day, From the Cro-Magnon Man) (2005), Lee visualizes pathological mental worlds portrayed in the book by adding several illustrations she drew herself [3]. Eonggeongkwi cantata (엉겅퀴 칸타타 Thistle Cantata) (2015) is the work inspired by 20 drawings of novelist Yun Hu-myeong.

 

Lee leads a group of writers called yesulseoga [4], where they hold small art performances and specialized literature classes. She also participated in joint projects, including a collection of short stories for North Korean human rights titled Gukgyeongeul neomneun geurimja (국경을 넘는 그림자 Shadows Crossing the Border) (2015), a collection of short stories for cherishing the memory of Sewol ferry titled Urineun haengbokal su isseulkka (우리는 행복할 수 있을까 Can We Be Happy) (2015), and Sumeobeorin saramdeul (숨어버린 사람들 Hidden People) (2017) [5].

 

Writing

 

Lee’s works show a deep interest in human instinct and desire, enjoy explicit sexual expressions, and frequently use fantastic elements such as myths, folk tales, and ancient stories. These characteristics are pronounced in her first book Manyeo mulgogi (2001). Strange, mysterious creatures—succubus, werespiders, and blue-ringed octopuses— make the entire story mystical, and protagonists indulge in sexual relationships with illusory images and crave for writing. At the end was the ontological question: “Who am I” with these desires? [6]

 

Eoneu nal keuromanyongin euro buteo (2005) juxtaposes mystical images and concrete, real space. In its title story “Eoneu nal keuromanyongin euro buteo,” illusions reflecting twisted desires of detective “I”, who got hurt by his wife’s affair, appear as a ghost of 35,000-year-old Cro-Magnon Man. The desires finally destroy “I”, who symbolizes the pathological mental world of modern men [7].

 

In the full-length novel Nunmurui wang (눈물의 왕 King of Tears) (2010), this mystical world is expanded to the afterlife world of the East, along with Korean images such as haetae and mireu [8]. With this work, Lee is judged as a “multi-genre writer” for her experimental attempts to transcend genres through, for example, mixture of myths, role-playing games, martial arts, and coming-of-age novel [9].

 

Works

 

≪마녀 물고기≫, 문학동네, 2001 / Manyeo mulgogi (Witch Fish), Munhakdongne, 2001

≪어느 날 크로마뇽인으로 부터≫, 민음사, 2005 / Eoneu nal keuromanyongin euro buteo (One Day, From the Cro-Magnon), Minumsa, 2005

≪눈물의 왕≫, 열림원, 2010 / Nunmurui wang (King of Tears), Yolimwon, 2010

≪엉겅퀴 칸타타≫, 폭스코너, 2015 / Eonggeongkwi cantata (Thistle Cantata), Fox Corner, 2015

≪아브락사스의 정원≫, 나무옆의자, 2017 / Abeuraksaseuui jeongwon (Garden of Abraxas), Namubench9, 2017

 

Works in Translation

 

≪환상소설첩≫<푸른고리문어와의 섹스>, 향연, 2011 / КΛУБ ФАНТАЗИЙ, ГИПЕРИОН, 2011 [10]

 

Awards

 

Dongsuh Literature Newcomer’s Literature Award (동서문학 신인문학상, 1998) [11]

 

References

 

1) About Lee Pyungjae, Minumsa Publishing Group.

http://minumsa.com/bookauth/11065/

2) You Jae-hyeok, “’Who shall say that he/she is not the psycho today’ … flames of desire,” the Korea Economic Daily, July 2001.

https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=001&oid=015&aid=0000391453

3) Kim Jae-chang, “Lee Pyungjae’s new creative novel: Eoneu nal keuromanyongin euro buteo,” the Korea Economic Daily, May 2005.

https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=015&aid=0000800144

4) The web site of Munhakbidangil. https://cafe.naver.com/imbstory/115

The web site of Yesulseoga. http://www.seogaus.com

“Six Writers gather to create a complex cultural space,” Yonhap News Agency, April 20, 2006.

https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0001277058

5) Description of the book Gukgyeongeul neomneun geurimja

https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=69001345

“Writers from South and North Koreans talk about human rights in the North,” Yonhap News Agency, October 2015.

https://www.yna.co.kr/view/AKR20151026144700005?input=1195m

Description of the book Urineun haengbokal su isseulkka

https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=117506199

Description of the book Sumeobeorin saramdeul

https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=55877841

Jeon So-yeong, “Interview with Lee Pyungjae: The literature for cherishing the memory of Sewol will continue unless trauma disappears,” The todaynews, October 2017.

http://www.ntoday.co.kr/news/articleView.html?idxno=55098

6) Kim Jin-su, “Commentary: Who am I, Manyeo mulgogi,” Munhakdongne, 2001.

7) Kim Jae-chang, “Lee Pyungjae’s new creative novel: Eoneu nal keuromanyongin euro buteo,” the Korea Economic Daily, May 3, 2005. 

https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=015&aid=0000800144

8) The author said that the work was created after borrowing the concept of “Bihyunongrang” and “Baridaegi” from Samguk Yusa focusing on Kii-pyeon since she felt “responsible for dealing with myths, legends, and folktales of Korea”.

Author’s note, Nunmurui wang, Yolimwon, 2010: 279-281.

“The world after life was described through an adventurous traditional tales,” Yonhap News Agency, June 2010.

https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0003333161

9) Bang Min-ho, “Commentary: the meaning and value of love in fantasy tale,” Nunmurui wang, Yolimwon, 2010.

Recommendation from critic of Nunmurui wang, Kim Hyeong-jung, back cover.

10) [Literature Translation Institute of Korea] Digital library of Korean literature

https://library.ltikorea.or.kr/taxonomy/term/24519

11) “In Dongsuh Literature Award, Kim Wonwoo’s Sanbitareseo sarangeul and more,” Yonhap News Agency, 1998.08.

https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0004334277

 

The writer’s Blog – Literary Story of Lee Pyungjae

http://blog.daum.net/artimeless

Samguk Yusa focusing on Kii-pyeon

Traditional tale “Bihyunongrang”

https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1621002&cid=40942&categoryId=34439

Traditional tale “Baridaegi”

https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2120445&cid=50223&categoryId=51051

 

 

도입부

 

이평재(1959~)는 한국의 소설가이다. 미술을 전공하고 화가 생활을 하다가 소설가로 변신했다. 신화적 상상력과 탐미적 문체를 바탕으로 환상소설의 가능성을 탐구해 왔다. 소설과 그림을 결합하거나 낭독회, 연극 형태로 문학 콘서트를 하는 등 장르를 혼합하는 다양한 시도를 하고 있다. 

 

생애

 

1959년 서울출생이다. 대학에서 미술을 전공했고 졸업 후에는 화가 생활을 하면서 소설을 습작했다.1) 1998년 〈벽 속의 희망〉이 《동서문학》 신인문학상에 당선되어 데뷔했다. 독특한 소재를 즐겨 다루고 다양한 시도를 하는 작가라는 평가를 받았다. 

 

첫 소설집 《마녀 물고기》(2001)는 현실과 환상의 경계를 넘나드는 상상력을 신화, 고대문명 등과 엮어 형상화한 작품집이다.2) 《어느 날 크로마뇽인으로부터》(2005)는 화가 경험을 살려 다양한 삽화들을 직접 그려 넣어 소설에서 묘사된 병리적 정신세계를 시각적으로 표현했다.3) 《엉겅퀴 칸타타》(2015)는 소설가 윤후명의 그림 스무 장을 보고 영감을 얻어 소설로 써낸 작품이다.  

 

소규모 예술 공연과 전문적인 문학 강좌를 여는 작가 모임 ‘예술서가’4)를 이끌고 있다. 북한 인권 소설집 《국경을 넘는 그림자》(2015), 세월호 추모 소설집 《우리는 행복할 수 있을까》(2015), 《숨어버린 사람들》(2017) 등에도 참여했다.5) 

 

작품세계

 

이평재의 소설은 인간의 본능과 욕망에 깊은 관심을 보여주고, 과감한 성애 표현을 즐기며, 신화, 민담, 고대같은 환상적 소재를 자주 활용한다. 첫 소설집 《마녀 물고기》(2001)는 이런 개성이 잘 드러난 작품집이다. 서큐버스, 거미인간, 푸른고리 문어 등 낯설고 신비한 소재들은 소설의 분위기를 몽환적으로 만들며, 소설의 주인공들은 환영적 이미지들과 함께 섹스에 탐닉하고 글쓰기를 욕망한다. 그 끝에서 마주치는 것은 이런 욕망을 가진 ‘나는 누구인가’라는 존재론적 물음이다.6) 

 

《어느 날 크로마뇽인으로부터》(2005)에서는 몽환적인 이미지와 구체적인 현실 공간이 병치된다. 표제작 〈어느 날 크로마뇽인으로부터〉에는 아내와 외도에 상처받은 형사 ‘나’의 비틀린 욕망이 투사된 환영이 3만 5천년된 크로마뇽인 유령으로 등장한다. 욕망 때문에 파멸에 이르는 ‘나’는 현대인의 병리적 정신세계를 상징한다.7)

 

장편소설 《눈물의 왕》(2010)에서 환상의 세계는 해태, 미르와 같은 한국적 이미지와 동양적 사후 세계로 확장된다.8) 이평재는 이 작품에서 신화와 롤플레잉 게임, 무협과 성장소설을 뒤섞는 등 장르 문법을 넘나드는 실험적 시도를 하면서 ‘장르복합형 작가’라는 평을 받았다.9) 

 

주요작품

 

《마녀 물고기》, 문학동네, 2001.
《어느 날 크로마뇽인으로부터》, 민음사, 2005. 
《눈물의 왕》, 열림원, 2010.
《엉겅퀴 칸타타》, 폭스코너, 2015. 
《아브락사스의 정원》, 나무옆의자, 2017.

 

번역된 작품

 

КΛУБ ФАНТАЗИЙ, 2011. (환상소설첩, 〈푸른고리문어왕의 섹스〉)10) 

 

수상 내역

 

1998년 《동서문학》 신인문학상(수상작 〈벽 속의 희망〉)11)

 

참고 문헌

 

1) 민음사 출판 그룹 작가 소개 [이평재]
http://minumsa.com/bookauth/11065/
2) 유재혁, <“우리 시대 사이코가 아니라고 말할자는 누구인가”..욕망의 불씨>, 《한국경제》, 2001.07. 
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=001&oid=015&aid=0000391453
3) 김재창, 〈이평재 창작집 ‘어느날, 크로마뇽인으로부터’ 펴내〉, 《한국경제》, 2005. 05.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=015&aid=0000800144
4) 문학비단길 카페, https://cafe.naver.com/imbstory/115
예술서가 홈페이지, http://www.seogaus.com
〈작가 6명 모여 복합문화공간 마련〉, 《연합뉴스》, 2006.04.20.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0001277058
5) 《국경을 넘는 그림자》 책소개 
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=69001345
〈남북한 문인, 소설로 북한 인권을 말하다〉, 《연합뉴스》, 2015.10. 
https://www.yna.co.kr/view/AKR20151026144700005?input=1195m
《우리는 행복할 수 있을까》 책소개
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=117506199
《숨어버린 사람들》 책소개 
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=55877841
전소영, 〈이평재 작가 “트라우마 사라지지 않는 한 세월호 문학 계속될 것〉, 《투데이신문》, 2017.10. 
http://www.ntoday.co.kr/news/articleView.html?idxno=55098
6) 김진수, 〈해설 : 나는 누구인가〉, 《마녀물고기》, 문학동네, 2001.
7) 김재창, 〈이평재 창작집 ‘어느 날, 크로마뇽인으로부터’ 펴내〉, 《한국경제》, 2005.05.03.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=015&aid=0000800144
8) 작가는 “우리나라의 신화와 전설, 민담을 한번쯤 다루고 가야하지 않을까 하는 스스로와의 채무감”이 있었기에 삼국유사-기이편의 ‘비형랑’, ‘바리데기’를 차용하여 창작되었다고 밝히고 있다.
〈작가의 말〉, 《눈물의 왕》, 열림원, 2010. 279~281쪽. 
〈설화적 모험담으로 그린 사후 세계〉, 《연합뉴스》, 2010. 06.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0003333161
9) 방민호, 〈작품해설 : 환상담에 담긴 사랑의 의미와 가치〉, 《눈물의 왕》, 열림원, 2010.
《눈물의 왕》 평론가 김형중 추천사, 표지 뒷면.
10) [한국문학번역원] 전자도서관 번역서지정보 
https://library.ltikorea.or.kr/taxonomy/term/24519
11) 〈東西문학상에 김원우의「산비탈에서 사랑을」 등〉, 《연합뉴스》, 1998.08.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0004334277

 

작가 블로그 - 이평재의 문학이야기
http://blog.daum.net/artimeless
삼국유사-기이편
비형랑 설화
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1621002&cid=40942&categoryId=34439
바리데기 설화
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2120445&cid=50223&categoryId=51051

李平宰,韩国小说家。1998年短篇小说《墙里的希望》(《벽 속의 희망》)获《东西文学》新人奖后,开始投身创作活动。其作品将欲望和联系人类的创作结合在一起,对欲望及其主体进行了广范地探讨。


小说集《魔女鱼》(《마녀 물고기》,2001)、《阿布拉克萨斯的庭院》(《아브락사스의 정원》,2017)

Translated Books2