Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

5 results
  • Narradoras coreanas contemporáneas
    Spanish(Español) Book Available

    OH JUNGHEE et al / 오정희 et al / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    Diez relatos, es una selección hecha entre la pléyade de escritoras de reconocido nombre en las letras coreanas actuales, en los que se abordan diferentes aspectos de la condición femenina, a través de experiencias autobiográficas, tradiciones, costumbres, leyes no escritas y también, como no, de la fantasía de las autoras. Retratos psicológicos de mujeres que viven bajo la férula más o menos visible del hombre y la familia, en los que se muestran  los conflictos entre su propia intimidad y las normas sociales.   Source: http://www.culturamas.es/blog/2013/11/04/narradoras-coreanas-contemporaneas-diez-relatos/

  • Un balcon sur la lune
    French(Français) Book Available

    CHUNG HAN-AH / 정한아 / 2017 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Eun-mi enchaîne les tentatives infructueuses pour trouver un emploi dans le milieu du journalisme. La jeune femme devra supporter un peu plus longtemps les réflexions de ses parents qui la pressent de stabiliser sa situation en pensant à son avenir. Plusieurs lettres reçues par sa grand-mère, cependant, viennent un jour égayer ce quotidien morose : sa tante, qui a coupé tout contact avec la famille il y a quinze ans, est devenue astronaute de la NASA. Quand sa grand-mère lui propose de rejoindre sa tante aux États-Unis, Eun-mi n’hésite pas : elle quitte le domicile parental, l’adresse de sa tante dans la main. Mais lorsque les retrouvailles ont lieu, une autre histoire se fait jour, à mille lieues de la description d’une sortie dans l’espace et la promesse d’un univers en apesanteur, loin des soucis. Au fil du récit, Eun-mi et sa tante vont apprendre à se connaître. Et l’affection et la confiance qui se tissent entre les deux femmes vont peu à peu agir en forces libératrices. À l’image d’un astre inconnu rayonnant soudain dans le ciel nocturne, une nouvelle carte se dessine : une intériorité et un itinéraire individuels.   Source: http://www.dimedia.com/f000171370--fiche.html

  • ワタリガニの墓
    Japanese(日本語) Book

    Kwon Ji-ye et al / 권지예 et al / 2021 / -

    江華島で出会った素性の知れない女は、 渇きを充たすようにカニの醬油漬けを貪る――。 クォン・ジエによる表題作のほかクォン・ヨソン「桃色のリボンの季節」、ハ・ソンナン「隣の家の女」など、季刊誌『Koreana』日本語版の掲載作品から厳選した、韓国現代文学のアンソロジー。 「この12編は特定のテーマを元に書かれたわけではないが、どこか共通したものがある。それは、食や住処、性といった暮らしの生々しい側面と、そこに亀裂を入れる妄執や思い出の存在だ。人の営みを緻密に活写することで、かえってその暗部をのぞき込んでしまうような、そんな不穏なトーンが全作に共通しているように思える」あとがきより 季刊誌『Koreana』とは 韓国の芸術と文化を世界に広めるため、韓国国際交流財団により1987年に英語雑誌として創刊された季刊誌。翌年には日本語版、1993年には中国語版が創刊され、現在では9ヵ国語で発行されている。 旧石器時代の遺物からインスタレーション・アートまで、あるいは朝鮮王朝の宮廷文化から現代のカルチャーまで、韓国の芸術文化を幅広く扱う。日本語版には現代文学の邦訳も掲載されており、本書に収録された作品はその一部となる。 Source : https://kaiin.hanmoto.com/bd/isbn/9784910214238

  • 第二个安娜
    Chinese(汉语) Book

    Chung Han-Ah et al / 정한아 / 2023 / -

    她是安娜。她竭尽全力,活出四种人生:她是家境优渥的时尚杂志编辑;她是归国追梦的钢琴家;她是深受信赖的年轻医生;她还是职业小说家。她辗转于多种职业,周旋于多重身份,意欲用谎言改写命运,用显赫的身份换来爱情、名望和尊重……然而,当她用野心代替努力、用虚荣换取荣耀、用无尽的谎言铺满人生之旅时——等待她的,只有不安、无望和毁灭。她是李由美。她不是安娜。 source: https://m.dushu.com/book/13992173/

  • Last Night, In My Dream
    English(English) Book

    Chung Han-ah / 정한아 / 2023 / -

    Toward the end of the short story, the narrator and Incheol also name their daughter Haewon, which seems to be an attempt to resolve the embitterment that the narrator had felt toward her grandmother and to offer consolation and remember her grandmother뭩 life. Through this process, the narrator comes to accept the history that continues from her grandmother and her mother down to herself, and positions herself on the map of matrilineal history. Kim Bokyung (Literary Critic) source: https://product.kyobobook.co.kr/detail/S000201335372