Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • My love, my star
    My love, my star
    English(English) Available

    Kim Soyoup et al / 김소엽 / 2001 / -

    "Kim So-yeop's poetic world is deeply rooted in love for man and God, and her poems inevitably deepen, broaden and heighten the spiritual world of her readers as they are filled with gentle and romantic emotion." Park Yi-do (Literary critic, Professor at Kyunghee Univ.) https://www.amazon.com/Love-Koreas-Golden-Poems-Korean/dp/1565911687

  • At the well
    At the well
    English(English) Available

    Kim Soyoup et al / 김소엽 / 2001 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

    The poetry of Kim So-yeop is here presented in bilingual English-Korean format.

  • In case you may drop by
    In case you may drop by
    English(English) Available

    Kim Soyoup et al / 김소엽 / 2001 / -

    "In her lovely and exquisite poetry, Kim So-yeop tells about love: first: her pathetic love for her husband inextricably interwoven among her longings for him. Next: her love for man and God which underlies her metaphysical and religious ideas." Lee Myeong-jea, Literary critic and Professor at Chung-ang University https://www.amazon.com/Case-Koreas-Golden-Poems-Korean/dp/1565911709

  • Жили такие люди
    Жили такие люди
    Russian(Русский)

    Na Do-hyang et al / 나도향 et al / 1971 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    This anthology contains a selection of works published from the 1920s to the 1960s in the post-liberation period, written by authors who were primarily active in North Korea. Including Na Do-hyang’s “Jeoncha chajangui iligi myeot jeol” (전차 차장의 일기 몇 절 A few sentences from the diary of a train conductor) and "Mullebanga" (물레방아 The Water Mill).