Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

6 results
  • L'Accordéon de la mer et autres poémes
    L'Accordéon de la mer et autres poémes
    French(Français) Funded by LTI Korea Available

    Kim MyungIn et al / 김명인 / 2003 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

    Kim Myong-In commence à publier ses premiers poèmes dans des revues "Anti-poésie" qu'il créa en 1975. Ce groupe rejette d'emblée toute poésie dérivant d'une esthétique du vague, de l'abstrait, sans la moindre réalité concrète. il préconise un nouveau registre poétique qui transpose des faits réels de notre quotidien, nos récits personnels empreints souvent de nos souffrances les plus intimes. La poésie de Kim Myong-In est profondément marquée par son enfance et par les drames qu'a connu la corée au cours du siècle. source: http://livre.fnac.com/a1463640/Kim-Myong-In-L-accordeon-de-la-mer-et-autres-poemes#ficheResume

  • A GALAXY OF WHALE POEMS
    A GALAXY OF WHALE POEMS
    English(English) Available

    Kim Nam Jo et al / 김남조 et al / 2005 / -

    In Ulsan, Korea, there are rare paintings of whales engraved on a rock by prehistoric men thousands of years ago. One of these outstanding engravings portrays a mother whale and her baby. Experts on Cetaceans conjecture that they could be Korean gray whales. Even prehistoric men must have been attracted by the strong maternal love of the female gray whales. Across the centuries from the prehistoric past, this collection of whale poems, sponsored by the Ulsan Writers Assembly and Ulasan Metropolitan City, is akin to the engravings of our prehistoric forefathers who delicately inscribed their caring motherly love on an ancient rock. Like the prehistoric engravings in Ulsan, this book of whale poems will engrave the Korean people s ever-lasting love for whales on the heart of all people in this world.

  • Korean Literature Today Volume 4, No 4, Winter, 1999
    Korean Literature Today Volume 4, No 4, Winter, 1999
    English(English)

    Yu Ch'i-hwan et al / 이치환 et al / 1999 / KDC구분 > literature > Periodical

  • 詩と思想 1997年 4月号
    詩と思想 1997年 4月号
    Japanese(日本語)

    Ku Sang et al / 구상 et al / 1997 / KDC구분 > literature > Periodical

  • 舟
    Japanese(日本語)

    Kim MyungIn et al / 김명인 et al / 2010 / KDC구분 > literature > Periodical

  • কোরিয়ার কবিতা
    কোরিয়ার কবিতা
    Bengali(বাংলা) Funded by LTI Korea Available

    Kang Unkyo et al / 강은교 et al / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    কোরিয়ার কবিতা" বইয়ের পেছনের কভারে লেখা: কোরিয়ার আধুনিক কবিতা যাত্রা শুরু করে বিশ শতকের প্রথম দিকে। এই শতকের অস্থির রাজনৈতিক পরিস্থিতি ছন্দ আর গানের রােমান্টিক ধারাকে সরিয়ে দিয়ে কবিতায় এক নতুন মাত্রা নিয়ে আসে। ১৯১০ থেকে ১৯৪৫ সময়কালের জাপানি আগ্রাসন, দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ, দুই কোরিয়ার যুদ্ধ (১৯৫০-১৯৫৩) এবং ১৯৬০ সালের বিপ্লবী আন্দোলন কোরিয়ার আধুনিক কবিতাকে প্রভাবিত করেছে ভীষণভাবে। এই সব আলােড়ন ও পরিবর্তনের ধাক্কায় কোরিয়ার আধুনিক কবিতা আত্মস্থ করে নেয় নানা বিষয় ও মতাদর্শ, নানা শৈলী ও প্রকরণ। বিশ শতকে কোরিয়াকে যে সামাজিক, রাজনৈতিক ও বৈশ্বিক বাস্তবতার ভিতর দিয়ে যেতে হয়েছে তা তুলে ধরতে গিয়ে কবিতা অনেক সময় মুষড়ে পড়ে বাস্তবের আবেগী বর্ণনায়। ঠিক এর বিপরীত দিকও আছে। কোরিয়া এবং চীন ও জাপানের প্রাচীন দর্শনের মরমি ঔদাসীন্য আর পশ্চিমী দর্শনের নৈর্ব্যক্তিক ও ব্যক্তিক জীবনবােধের সারাৎসার মিলেমিশে আসে কোরিয়ার কবিতায়। এই তিন ধারার মিলনে কোরিয়ার কবিতা হয়ে ওঠে নিজেদের মতাে আলাদা ও অনন্য। source : https://www.rokomari.com/book/200856/korear-kobita