-
Under den upplysta ytanSwedish(Svenska) Author Interview
Helgsingborgs Dagblad / March 06, 2012
Man får även en inblick i koreanskt vardagsliv, i ett samhälle där sociala roller och relationer tycks strängt fastlagda. Han Malsuk låter de kvinnliga karaktärerna resonera om kvinnors svårigheter och problem i detta patriarkala system. De är alla överens om att det inte var bättre förr: ”Kvinnor blev behandlade som träd och stenar, som varelser utan varken känslor eller tankar.” Men även idag är kvinnors frihet begränsad: ”Alla människor är jämlika och klassamhället måste avskaffas, säger de, och skränar om mänskliga rättigheter och friheter samtidigt som de begär att kvinnorna ska vara totalt undergivna. Män är ena riktiga kräk.” Språket i romanen ärintressant. Metaforer, ordspråk och talesätt förekommer i var och varannan mening, även i samtal, på ett sätt som känns aningen främmande och ålderdomligt. Men det ger tyngd åt yttrandena och gör språket färgrikt och varierat. Den svenska översättningen från koreanskan känns ledig. ”Bortom gränserna” är en vilsam och vacker roman, som inte liknar någon annan av vinterns böcker. Source: http://www.hd.se/kultur/boken/2012/03/06/under-den-upplysta-ytan/
-
En undangömd kritik om normerSwedish(Svenska) Author Interview
Upsala Nya Tidning / December 08, 2011
Bortom gränserna av Han Malsuk är ett vackert och betydelsefullt verk som vidgar bilden av östasiatisk litteratur, skriver Josefine Ek. Översättningen av sydkoreansk litteratur till svenska är inte ymnig. Vid ett besök på Uppsala stadsbibliotek finner jag två namn: poeten och prosaisten Ko Un – ofta omtalad i Nobelprissammanhang – och prosaisten Yi Munyl. Trots att det är väl magstarkt att tala om mängden som ett sjukdomstillstånd, då det ringa antalet troligen beror både på det geografiska avståndet och på de svårigheter som omgärdar tolkningen, så är det samtidigt ofrånkomligt att inte uppfatta bokförlaget Tranans senaste utgivning Bortom gränserna som ett botemedel. (...) Bortom gränserna handlar om just gränser. Fysiska gränser och om gränser som är mer vaga. Den gräns som kanske först kommer i åtanke då man talar om den koreanska halvön är landgränsen som skiljer Sydkorea från Nordkorea. Detta är dock inte ett ämne som Malsuk befattar sig med. Nej, här handlar det istället om livet och döden: grubblerierna kring vad som händer vid den yttersta linjen, där medvetandet slocknar och jaget blir upplöst. Men också om sociala och kulturella gränser – förstått som ett upprätthållande av normer, för vad man bör och inte bör göra – som påverkar i synnerhet kvinnors livssituation och deras äktenskapliga åtaganden i det moderna koreanska samhället. Source: http://www.unt.se/kultur-noje/litteratur/en-undangomd-kritik-om-normer-1563738.aspx
-
HAN Mahl-sook, La Plaie et autres nouvellesFrench(Français) Author Interview
keulmadang / November 27, 2012
Née en 1931, Han Mahl-sook voit sa jeunesse bouleversée par la guerre de Corée, par des expériences difficiles qui, bien souvent, laissent des traces indélébiles. Les nouvelles du recueil sont pour ainsi dire toutes différentes : neuf histoires distinctes, avec des personnages nouveaux, des scènes uniques, des paysages inconnus. Mais au-delà des mots, ces nouvelles se rassemblent en une seule voix, la voix de l’amour. L’amour, ce sentiment si complexe qu’on ne peut jamais le saisir. L’amour, sans lequel l’être humain n’est rien. On a tous besoin d’amour, besoin d’aimer et de se sentir aimé. Pourtant, certaines expériences sont traumatisantes. Les personnages de La Plaie ont vécu la guerre, opposition idéologique changée en combat fratricide. Les hommes ont vécu les combats, le communisme, la torture, l’instabilité, la peur. Ce passé fort de sens pèse sur leur présent et ils sont blessés, physiquement et mentalement. Quand ils se retrouvent tous les deux face à une femme en quête d’un amour stable et serein pour fonder un foyer, ils se retrouvent incapables de faire le pas. Comme si après la guerre, on ne pouvait plus aimer.
E-News
We provide news about Korean writers and works from all around the world.