Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

9 results
  • Дом из прошлого, Рассказы современных корейских авторов
    Дом из прошлого, Рассказы современных корейских авторов
    Russian(Русский)

    Park Wansuh et al / 박완서 et al / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    This book is a compilation of short stories by leading Korean novelists since the 1980s. Fifteen short stories are included in this anthology, Including the titular piece “Geu namja-ne jip” (그 남자네 집 His house) by Park Wansuh, “Abeojiui ttang” (아버지의 땅 Father’s Land) by Lim Chul-Woo, and “Saworui mi, chirworui sol” (사월의 미, 칠월의 솔 Mi of April, sol of July) by Kim Yeon-su.

  • 译林
    译林
    Chinese(简体) Available

    Ku Hyoseo et al / 구효서 / 2011 / KDC구분 > literature > Periodical

    with an appendix containing the letters patent constituting the colony and the instruction accompanying them; various acts of parliament; orders of the Queen in Council; treaties, and proclomations

  • 長崎パパ
    長崎パパ
    Japanese(日本語) Available

    Ku Hyoseo et al / 구효서 / 2012 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    実の父を探して長崎を訪れたユナとレストラン「ネクストドア」に集う人々が織り成す絆の物語。韓国最大の文学賞、大山文学賞受賞作。

  • 柏林狂想曲
    柏林狂想曲
    Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available

    Ku Hyoseo et al / 구효서 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    韩裔留德音乐家金尚浩突然自杀身亡,四十年前的日本恋人蜷川花子赶往德国,拨开四十余年的岁月烟云,寻访他的痕迹,追随他的行踪,查找他的死因。四十年前,还是在日韩侨第二代的金尚浩和他的恋人花子未能成为眷属,横亘在他们之间的是国籍、民族和理念:朝鲜半岛因为日本帝国主义而经历了被殖民状态,因为停战而维持着分裂状态,而且韩国还流行着强烈“纯粹血统主义”的国家意识形态。爱情失落的金尚浩前往德国学习音乐,意外地发现了德国音乐家约翰·亨特迈耶和他的乐谱,得知约翰·亨特迈耶的生平纪录保存在平壤图书馆。于是,金尚浩去平壤收集资料,研究约翰·亨特迈耶。回来后他被韩国政府以间谍罪拘禁,十七年后释放,1989年又回到德国。 金尚浩对约翰·亨特迈耶的寻找,蜷川花子对金尚浩的寻找,两条线索相互交织,形成了波澜壮阔的交响乐。约翰·亨特迈耶从西方来到东方,金尚浩从东方来到西方,隔着时间的帷幕,两位音乐家的命运轨迹出现了重叠,连接他们的是命运的漂泊和对梦想的追寻,更是没有国境线和意识形态差别的音乐…   Source : http://item.jd.com/1265329684.html

  • Relics
    Relics
    English(English) Available

    Ku Hyoseo et al / 구효서 / 2014 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Asia Publishers presents some of the very best modern Korean literature to readers worldwide through its new Korean literature series . We are proud and happy to offer it in the most authoritative translation by renowned translators of Korean literature. We hope that this series helps to build solid bridges between citizens of the world and Koreans through a rich in-depth understanding of Korea.   Source: http://www.amazon.com/Relics-Bi-lingual-Modern-Korean-Literature/dp/B00PXJS8GG/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1423447434&sr=1-1&keywords=9791156620525  

  • 暗恋
    暗恋
    Chinese(简体)

    Ku Hyoseo et al / 구효서 / 2002 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

  • Die Salzsäcke
    Die Salzsäcke
    German(Deutsch)

    Ku Hyoseo et al / 구효서 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story

  • ИНОСТРАННАЯ ПИТЕРАТУРА
    ИНОСТРАННАЯ ПИТЕРАТУРА
    Russian(Русский)

    Kwon Yeongmin et al / 권영민 et al / 2016 / KDC구분 > literature > Periodical

  • ワタリガニの墓
    ワタリガニの墓
    Japanese(日本語) Available

    Kwon Ji-ye et al / 권지예 et al / 2021 / -

    江華島で出会った素性の知れない女は、 渇きを充たすようにカニの醬油漬けを貪る――。 クォン・ジエによる表題作のほかクォン・ヨソン「桃色のリボンの季節」、ハ・ソンナン「隣の家の女」など、季刊誌『Koreana』日本語版の掲載作品から厳選した、韓国現代文学のアンソロジー。 「この12編は特定のテーマを元に書かれたわけではないが、どこか共通したものがある。それは、食や住処、性といった暮らしの生々しい側面と、そこに亀裂を入れる妄執や思い出の存在だ。人の営みを緻密に活写することで、かえってその暗部をのぞき込んでしまうような、そんな不穏なトーンが全作に共通しているように思える」あとがきより 季刊誌『Koreana』とは 韓国の芸術と文化を世界に広めるため、韓国国際交流財団により1987年に英語雑誌として創刊された季刊誌。翌年には日本語版、1993年には中国語版が創刊され、現在では9ヵ国語で発行されている。 旧石器時代の遺物からインスタレーション・アートまで、あるいは朝鮮王朝の宮廷文化から現代のカルチャーまで、韓国の芸術文化を幅広く扱う。日本語版には現代文学の邦訳も掲載されており、本書に収録された作品はその一部となる。 Source : https://kaiin.hanmoto.com/bd/isbn/9784910214238