E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

26 results
  • ​以诗为引 中外诗人草堂读诗
    Chinese(汉语) Article

    成都商报 / September 15, 2017

  • ​​触发灵感 外国诗人来蓉两天就写诗20首​
    Chinese(汉语) Article

    网易公司版权所有 / September 13, 2017

  • Livre Paris, le Salon du livre de Paris
    French(Français) Article

    France Inter / February 19, 2016

    Pour sa 36éme édition, le Salon change de nom et devient Livre Paris.Créé il y a 35 ans, le Salon du livre de Paris est l'événement culturel et littéraire le plus populaire de France et l'un des plus reconnus à l'international. Source: http://www.franceinter.fr/evenement-livre-paris-le-salon-du-livre-de-paris

  • MOON CHUNG-HEE
    French(Français) Article

    Livre Paris / -

    Née en 1947 à Boseong, Moon Chung-hee poursuit ses études de littérature coréenne à l’Université Dongguk. Le cœur de la poésie de Moon Chung-hee révèle une conscience romantique distincte, exprimée dans un langage pur, dominé par un jeu complexe d’émotions vives et de sensations. Sa fine sensibilité est poussée à l’extrême dans certains textes. Les comparaisons et les métaphores de la poétesse sont retranscrites à travers ses émotions. source: http://www.livreparis.com/fr/Visiter/Pays-a-lhonneur/Moon-Chung-hee/

  • Livre Paris 2016 : Découvrez les auteurs coréens à l'honneur
    French(Français) Article

    viabooks / March 16, 2016

    Cette année, la Corée du Sud est à l’honneur de Livre Paris. C’est la première fois que la littérature sud-coréenne se retrouve placée sous le feu des projecteurs en France alors qu’elle est l’une des littératures majeures du continent asiatique. Si la plupart des trente écrivains présents à Livre Paris ont une réputation déjà établie dans leur pays, il ne sont pas toujours connusdu public français. Voici quelques-uns d’entre eux et les raisons pour lesquelles ils représenteront leur pays.    Source: http://www.viabooks.fr/diaporama/auteurs-coreens-a-l-honneur-livre-paris-2016-52662

  • Una Babel poética entre papas y cebollas
    Spanish(Español) Article

    EL PAIS / June 10, 2016

    (...) y uno de los mayores aplausos se lo llevó la surcoreana Moon Chung-he. No había nada en ella de la timidez característica de muchos de sus compatriotas cuando avanzó hacia el centro del círculo como un torbellino lírico. Mujer fósforo, iluminó el mercado con su voz fuerte y teatral, con la que proclamó un poema que reivindica a la mujer en medio de sociedades machistas y mercantilizadas. "Gritaba porque estoy feliz de estar aquí, nunca había recitado poesía en un mercado", comentó en inglés, tras volver a pasar al anonimato.(...) Source: http://cultura.elpais.com/cultura/2016/06/10/actualidad/1465560631_192187.html

  • Los versos como estremecimiento perenne
    Spanish(Español) Article

    Página 12 / July 07, 2016

    Las pestañas de la poeta surcoreana Moon Chung-hee se baten con la gracia de quien profesa una curiosidad insaciable por el otro. En esa especie de aleteo inquebrantable se puede ver a la niña que jugaba con los restos de granadas y cartuchos vacíos de la guerra de Corea –que estalló cuando ella tenía 2 años– como si fueran juguetes de plástico o tela. La mirada se empaña por un viejo dolor que se renueva cuando recuerda el momento en que tuvo la certeza de la finitud. Durante el otoño de su segundo año en la secundaria, su padre murió a causa de una cirrosis hepática. “Ver el ataúd siendo llevado en procesión alrededor del caqui que se eleva en medio de nuestro jardín me hizo conocer el vacío de la vida, y se convirtió en un trauma permanente e imborrable que hasta ahora ha dejado una herida abierta en mi conciencia”, revela la poeta surcoreana con más de 800 poemas escritos, 15 poemarios publicados y un total de 50 libros –incluidos los ensayos–, que estuvo en Buenos Aires invitada por el LTI (Instituto de Traducción Literaria de Corea) y la SEA (Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina) para participar del Festival de Poesía en el CCK. “Quiero que mi poesía vuele como una flecha y se clave en los corazones de mis lectores como un estremecimiento perenne”, dice Moon a Página/12.   Source: http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/4-39365-2016-07-07.html

  • В Библиотеке иностранной литературы прошел вечер корейской поэзии
    Russian(Русский) Article

    Российская Газета / July 11, 2016

    Цитировать в комментарии Сообщить об опечатке В Овальном зале московской Библиотеки иностранной литературы состоялся вечер корейской поэзии. Мероприятие прошло при поддержке Института перевода корейской литературы (LTI Korea) и собрало в российской столице выдающихся мастеров современной словесности Республики Корея.   Source: https://rg.ru/2016/07/11/reg-cfo/v-biblioteke-inostrannoj-literatury-proshel-vecher-korejskoj-poezii.html

  • В Москве состоялся вечер корейской поэзии
    Russian(Русский) Article

    Бюро переводов Софокл / July 12, 2016

    В Овальном зале московской Библиотеки иностранной литературы при поддержке Института перевода корейской литературы (LTI Korea) состоялся вечер корейской поэзии. Участниками мероприятия стали выдающиеся мастера современной словесности Республики Корея.   Source: http://www.sofokl.ru/news.php?action=view&id=638

  • БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПОЗНАКОМИТ ЧИТАТЕЛЕЙ С ПОЭТАМИ ИЗ КОРЕИ
    Russian(Русский) Article

    Вести Таганки / June 23, 2016

    Библиотека Иностранной литературы имени Рудомино при поддержке Института перевода корейской литературы (LTI Korea) приглашает познакомиться с корейской культурой и литературой. Все желающие смогут посетить встречу с современными знаменитыми корейскими поэтами: Мун Чонхи, Чхве Донхо, Ли Кынбэ. Source: http://taganskiy.caoinform.ru/2016/06/23/inostrannoy-literaturyi-poznakomit-chitateley-s-koreyskoy-kulturoy/