Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

German(Deutsch) Funded by LTI Korea Available

Dazwischen

Dazwischen
Author
Lee Si-Young
Co-Author
-
Translator
Andreas Schirmer
Publisher
Peperkorn
Published Year
2012
Country
-
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

Original Title
사이
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Sai
ISBN
9783929181876
Page
-
Volume
-
Lee Si-young
  • Lee Si-young
  • Birth : 1949 ~ -
  • Occupation : Poet, Editor
  • First Name : Si-young
  • Family Name : Lee
  • Korean Name : 이시영
  • ISNI : 0000000084148520
  • Works : 10
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 독일어 811 이시영 사-Sch LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • German(Deutsch)

Lee Si-Young schreibt eine universelle Lyrik, konzentriert auf die Essenz des mit den Augen Wahrnehmbaren, das Licht der verschiedenen Tages- und Jahreszeiten, die farbige Verfaßtheit der Dinge. Das Poetische kommt aus dem Schauen selbst.
Lees poetische Aufmerksamkeit gilt den Phänomenen der Außenwelt, die Dinge im Raum werden poetisch geordnet. Dem Leser begegnen in diesen Gedichten, vom Zweizeiler bis zur seitenfüllenden Prosaminiatur, eindrückliche Bilder von Menschen aller Art. Aber auch auf alle möglichen Tiere - vom Regenwurm und Grashüpfer, den Libellen und Spatzen bis zu Ente und Kuh - richtet sich der poetische Blick.
Die vorliegende deutsche Übertragung des Gedichtbandes Sai - ein Titel, den man auch mit Zwischenraum oder Intervall wiedergeben könnte - ist die bislang erste in eine andere Sprache.

 

Source: http://www.amazon.de/Dazwischen-Gedichte-Si-Young-Lee/dp/3929181878