Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Vietnamese(Tiếng Việt) Book

Tôi muốn về nhà dù cho đang ở nhà

About the Books

Author
Kwon Rabin
Co-Author
-
Translator
Hà Hương
Publisher
Nhà Xuất Bản Văn Học
Published Year
2021
Country
VIET NAM City : Hanoi
Classification

literature > Korean Literature > Essay > 21st century

Original Title
집에 있는데도 집에 가고 싶어
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Jibe inneundedo jibe gago sipeo
ISBN
9786043236101
Page
200
Volume

About the Author

  • Kwon Rabin
  • Birth : Unknown ~ -
  • Occupation : Author
  • First Name : Rabin
  • Family Name : Kwon
  • Korean Name : 권라빈
  • ISNI : 0000000504714702
  • Works : 3
About the Original Work
More About the Original Work
Descriptions(Languages 1)
  • Vietnamese(Tiếng Việt)

Mỗi lần bối rối, lo lắng vì phải đối mặt với môi trường mới lạ lẫm và xa cách, như một bản năng, chúng ta lại tìm về ngôi nhà ấm áp, thân thuộc của mình. Ta như chú ốc sên mang theo ngôi nhà trên lưng để phòng vệ. Ai cũng cần một người thân, một không gian ấm áp như vậy.

Lần đầu ra ở trọ riêng và bước chân vào xã hội, tôi va vấp nhiều thứ mới lạ. Tôi bối rối không biết đăng ký sử dụng ga như thế nào, công việc tại công ty cũng không hoàn toàn suôn sẻ. Mỗi lần phải tự mình đối mặt với những vấn đề mới mẻ và lạ lẫm, tôi lại muốn bỏ tất cả sau lưng và trở về nhà. Ngôi nhà thực sự, nơi tôi có những người thân yêu nhất. Vì vậy, dù cho đang ở nhà, tôi vẫn muốn được về nhà.

Cuộc sống của người trưởng thành khiến tôi nhận ra khoảnh khắc còn được sống cùng một mái nhà với gia đình thân yêu thật đáng quý biết bao. Bây giờ, có lẽ tôi đã hiểu ý nghĩa của câu nói ‘Thời còn đi học và nhận tiền tiêu vặt là sung sướng nhất’. Lúc ấy, tôi ngây thơ nghĩ rằng chỉ cần trở thành người lớn, tôi sẽ được làm mọi thứ theo ý mình.

- Tác giả Kwon Rabin –

Source : https://nxbvanhoc.com.vn/toi-muon-ve-nha-du-cho-dang-o-nha