Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Book Available

大丈夫な人

About the Books

大丈夫な人
Author
カン・ファギル
Co-Author
-
Translator
小山内 園子
Publisher
白水社
Published Year
2022
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story

Original Title
괜찮은 사람
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Gwaenchaneun saram
ISBN
9784560090732
Page
282
Volume
-

About the Author

Kang hwa gil
  • Kang hwa gil
  • Birth : 1986 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : hwa gil
  • Family Name : Kang
  • Korean Name : 강화길
  • ISNI : -
  • Works : 11
About the Original Work
괜찮은 사람
  • 괜찮은 사람
  • Author : Kang hwa gil
  • Published Year : 2016
  • English Title : -
More About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
DLKL
  • 벌레들
  • Author : Kang hwa gil
  • Published Year : 2016
  • English Title : -
More About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
DLKL
  • Author : Kang hwa gil
  • Published Year : 2016
  • English Title : -
More About the Original Work
DLKL
  • 눈사람
  • Author : Kang hwa gil
  • Published Year : 2016
  • English Title : -
More About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
이전 1 / 8 다음
Descriptions
  • Japanese(日本語)

欧米も注目する
韓国の奇才による初の短篇小説集

日常生活で女性が襲われる理不尽と絶望を純文学に昇華し、韓国の女性を中心に絶大な支持を得ている女性作家、カン・ファギル。他者の行動の裏に潜む悪意を浮かび上がらせ、現代社会の“弱者"が感じる不安、絡み合い連鎖する不安の正体を自由自在に暴いてみせる。デビュー作「部屋」、若い作家賞受賞の「湖――別の人」、英国の翻訳家デボラ・スミスに注目され、英国で刊行された韓国文学の短篇集に収録されて大きな話題となった「手」など全9篇。
本書に描かれている世界と同様の閉塞的な社会を生きている日本の読者にも不安は迫ってくる。その背後に潜む差別意識や劣等感などに気づかされ、見えているものと見えていないもの、そして、何が真実なのかを突きつけられる。
「湖――別の人」:親友ミニョンの恋人で、周囲から「すごくいい人」と評判の男性イハンと湖に行くのがひどく憂鬱だった「私」。その湖は、ミニョンが暴行された現場だったから。イハンに何度も同行を求められ、彼を疑い続ける自分も信じられなくなってきた「私」は、ついに湖に一緒に行くことにするが……。
「ニコラ幼稚園――貴い人」:「ここに入れば出世する」と噂のニコラ幼稚園。下世話な噂も絶えないが、園児募集の時には毎年長蛇の列ができる。「私」は一人息子のために毎年並ぶ。読み書きを教えてもらえず惨めな思いをした自分の二の舞にならないように……。
「大丈夫な人」:婚約者の彼と車に乗っている「私」。彼は高収入の弁護士。「私」は母親が亡くなり質素な生活をしていたから、他人からはこの結婚が幸運に見えるだろう。だが今車内で「私」は不穏な何かを感じている……。
「手」:夫が海外赴任になり、小学校教諭の「私」は幼い娘を連れ、夫の実家の農村で姑と三人で暮らすことにする。農村の暮らしには違和感がつきまとう。田舎の小学校でもいじめがあり、手を打とうとするが、村人は耳を貸さない。村人が集まり、収穫した豆を町内会館で茹でる日。「それは『手のない日』でなければいけない」と言う姑に「手」の意味を尋ねると、村では悪鬼を「手」と呼ぶのだという。悪鬼とは、村に入ってきて、人に悪さをしたり邪魔したりする女のこと……。

Source : https://www.amazon.co.jp/dp/4560090734

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
カン・ファギル 강화길 湖――別の人 호수-다른 사람
カン・ファギル 강화길 ニコラ幼稚園――貴い人 니꼴라 유치원-귀한 사람
カン・ファギル 강화길 大丈夫な人 괜찮은 사람
カン・ファギル 강화길 虫たち 벌레들
カン・ファギル 강화길 あなたに似た歌 당신을 닮은 노래
カン・ファギル 강화길 部屋
カン・ファギル 강화길 雪だるま 눈사람
カン・ファギル 강화길 グル・マリクが記憶していること 굴 말리크가 기억하는 것
カン・ファギル 강화길

E-News2

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 일본어 813 강화길 괜-소 LTI Korea Library Available -