Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(简体) Available

工作的喜与悲

工作的喜与悲
Author
张琉珍
Co-Author
-
Translator
洪微微,韩亚仁
Publisher
中信出版社
Published Year
2020
Country
CHINA
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story

Original Title
일의 기쁨과 슬픔
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Il ui gippeum gwa seulpeum
ISBN
9787521721270
Page
192
Volume
-
Jang Ryujin
  • JANG RYUJIN
  • Birth : 1986 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Ryujin
  • Family Name : Jang
  • Korean Name : 장류진
  • ISNI : -
  • Works : 9
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813 장류진 일-흥 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

这个世界精确运行,付出多少,就会得到多少;下了多少功夫,就会有多少收获,得失计算绝无水分。《工作的喜与悲》为我们构建的就是这样一个讲求合理、追求利润的世界。普通的上班族在工作、爱情、金钱、爱好、人际关系和性别暴力的夹缝中求生,有笑有泪地活着。她们既不是拥有伟大抱负的职业女性,也不是敢于和庞大组织抗衡的正义斗士,她们只不过是敏锐地知晓生活和工作的界限,充分理解工作中的喜和悲。她们,恰是这个时代最普通的我们。

我这样做,是为了教她做人的道理。想要得到三百元,她就得先掏三百元钱才行。她只拿了七十元,就只配获得七十元钱的祝福。世道讲的就是这个理。

——《好好过》

换了新公司,我的工资涨了不少,算下来每个月税后实际到手的有一万二千元。扣掉所有开销,还剩下两千元。我的目标是,接下来每天连交通费算在内只花六十五元。

——《第一百零一封简历和第一天上班的路上》

沉浸在凌辱感中的她熬了一个通宵,仿佛魂都丢了。但第二天,太阳仍然照常升起,她仍然活着,仍然要面对这个社会,仍然要上班。

——《工作的喜与悲》

签年薪合同的那一刻,我原以为自己会有一些不甘,没想到恰恰相反,我是真的、发自内心地感到高兴。什么电视台、什么制作人,我已经受够了。四大保险、年终奖金、年假、医保这些词才让我觉得那样温暖和踏实。见习期结束正式入职时,公司还提供了家属医疗费,爸爸正是靠着这笔钱才做了手术。

——《坦佩雷机场》

Source : https://item.jd.com/12981300.html