Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Available

すべての瞬間が君だった

すべての瞬間が君だった
Title Sub
きらきら輝いていた僕たちの時間
Author
ハテワン
Co-Author
-
Translator
呉永雅
Publisher
マガジンワールド
Published Year
2020
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

Original Title
모든 순간이 너였다
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Modeun sungani neoyeotda
ISBN
9784838730995
Page
263
Volume
-
Writer default image
  • Ha Tae-wan
  • Birth : 1996 ~ -
  • Occupation : Writer
  • First Name : Tae-wan
  • Family Name : Ha
  • Korean Name : 하태완
  • ISNI : 0000000476891882
  • Works : 4
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 일본어 814 하태완 모-오 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Japanese(日本語)

韓国でたちまち
大ベストセラー50万部突破!

これは、韓国のSNS、エンタメ業界が熱狂した
胸がしめつけられるほど甘く、もどかしい運命のお話――。

あのK-POPアイドルも愛読と噂される、
不器用ながらも温かい恋と人生と「君と僕」を
みずみずしく綴った、心に染みわたるエッセイ――。

「こんなにめちゃくちゃで勝手な世の中を
しょっちゅう悲しみ
ときどき笑いながら
耐え抜いているあなたは
もしかしたら本当にすごい人なのかもしれない」

* * * * *

きみだけだ

きみがどんな人か知りもしない人が

きみを苦しめるために、わざわざ吐き出した言葉を

いつまでも胸の奥に留めておくと

最後にダメになってしまうのはきみなんだよ。

だからどうか折れないでほしい。

傷つかないでほしいんだ。

* * * * *

不思議な日

わけもなくこんな気分になる日ない?

誰かをぎゅっと抱きしめて泣いてしまいたい日。

でも笑っちゃうのは

きまってそういう日は

ぼくの隣に誰もいない。

ほんとうに。

* * * * *

最後はきみが勝つのさ

すべてにおいて
無条件にトップを目指そうと欲を出せば
そのプレッシャーに耐えかねて
倒れてしまうにきまってる。

きみはそれ以上でもそれ以下でもない
今できるだけのことをすればいい。

きみの能力が足りないからといって指を差してくるような人たちは
自分の下しか見ていない人にすぎない。

きみはただ
できるかぎりのことを続けながら
少しずつ、本当に少しずつ、上昇していけばいい。

一番大切なのは
その瞬間と状況にベストをつくすことだから。

負けたって関係ない。
上を見続けて、少しずつ向上していけば

結局最後に勝つのは
きみなんだから。

Source : https://7net.omni7.jp/detail/1107095739