Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

French(Français) Funded by LTI Korea Available

Sale Existence

Author
Park Sangsoon
Co-Author
-
Translator
KOO MODUK,Claude MURCIA
Publisher
Editions Circé
Published Year
2020
Country
FRANCE
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

Original Title
박상순 시선집
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Baksangsun siseonjip
ISBN
9782842424770
Page
90
Volume
-
Writer default image
  • Pak Sangsoon
  • Birth : 1962 ~ -
  • Occupation : Poet
  • First Name : Sangsoon
  • Family Name : Pak
  • Korean Name : 박상순
  • ISNI : 0000000064239361
  • Works : 5
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 프랑스 811 박상순 나-구 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • French(Français)

Dès ses premiers poèmes, il fait surgir un être qui s’isole. Sa poésie prête l’oreille au bruit produit quand un sujet se décompose.La présente anthologie permet au lecteur de découvrir cinquante et un poèmes, issus de trois recueils de poésie de Park Sangsoon, publiés à Séoul : Le 6 est un arbre, le 7 est un dauphin (1993), Marana, héroïne d’un manhwa pornographique (1996) et La nuit, la nuit, la nuit (2018). Park Sangsoon, l’un des poètes coréens contemporains les plus singuliers, explore un univers insolite où les choses bougent sans cesse et où les hommes, on ne sait pourquoi, continuent de s’effondrer, se briser et s’écraser. Chez lui, rien n’est stable, rien n’est paisible. Ancrée dans une réalité qu’il a vécue lui-même – la misère, l’oppression sociale sur l’individu –, sa poésie prête l’oreille au bruit produit quand un sujet se décompose.

 

Source : https://www.amazon.ca/Sale-existence-Sangsoon-Park/dp/2842424778