Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(繁體) Book Available

獻給柯曼妮奇

About the Books

獻給柯曼妮奇
Author
趙南柱
Co-Author
-
Translator
簡郁璇
Publisher
布克文化
Published Year
2019
Country
TAIWAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
고마네치를 위하여
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Gomanechireul wihayeo
ISBN
9789579699938
Page
240
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • Cho Nam-ju
  • Birth : 1978 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Nam-ju
  • Family Name : Cho
  • Korean Name : 조남주
  • ISNI : 0000000460558831
  • Works : 70
About the Original Work
고마네치를 위하여
More About the Original Work
Descriptions
  • Chinese(简体)

為了生存不得不順應世界邏輯,
安分藏匿在世俗生活裡。
但是,

「即便注定一輩子平凡的我,還是會有夢想啊!」
這不只是高馬妮的故事,
而是這世代每一個渺小窮忙族的吶喊。

▋博客來╱金石堂╱誠品 排行榜TOP 1暢銷作家
▋《82年生的金智英》作者趙南柱最強力作!
▋第二屆黃山伐青年文學獎得獎作品

「沒人能說服你生活是美好的,
但在成功與失敗這兩條路之外,我似乎找到另一種姿態重新站起來」

本書描寫那些總跟不上世界速度,卻又不懂算計的人們,
以溫暖和緩的視角,探索錐心的傷痛回憶。
不斷在理想與挫折中翻滾,試圖找尋人生的平衡:
不求成功,也不至於失敗的平凡人生的美好。

▋看似平淡的故事,卻有著魔法般令人重生的力量。

《82年生的金智英》作者趙南柱,榮獲文學獎順利進入文壇後,卻一直沒發表其他小說,對於育兒和維持家計也依然生疏。
「儘管我費力安撫自己做得很好、一切都會很順遂,但我仍必須承認:這輩子已經完蛋了!」
直到再次創作久未碰觸的小說,慢慢在迷惘中找出生活的意義。

▋所謂成為大人,也許就是必須經歷失敗人生的痛苦吧…

這不只是作者趙南柱的心情寫照,也不只是主角高馬妮的故事,
而是這世代每一個渺小窮忙族的吶喊。

南韓與台灣社會面臨相同的處境,
這世代的年輕人陷入了資訊戰的流沙,
怎麼樣都趕不上最新潮流,卻又無法掌握舊世代的資源。
喊著夢想會被長輩嘲笑不切實際,放棄夢想會被同儕鄙視沒有勇氣。
到底,我們該怎麼活下去...

 

Source : https://singapore.kinokuniya.com/%E7%8D%BB%E7%B5%A6%E6%9F%AF%E6%9B%BC%E5%A6%AE%E5%A5%87/bw/9789579699938

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 중국어 813 조남주 고-간 LTI Korea Library Available -