Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • The Naked Tree
    The Naked Tree
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Keum Suk Gendry-Kim / 김금숙 / 2023 / -

    A delicate, timeless, and breathtaking coming-of-age story. Critically acclaimed and award-winning cartoonist Keum suk Gendry-Kim returns with a stunning addition to her body of graphic fiction rooted in Korean history. Adapted from Park Wan-seo’s beloved novel, The Naked Tree paints a stark portrait of a single nation’s fabric slowly torn to shreds by political upheaval and armed conflict. The year is 1951. Twenty year-old wallflower Lee Kyung ekes out a living at the US military Post Exchange where goods and services of varying stripes are available for purchase. She peddles hand-painted portraits on silk handkerchiefs to soldiers passing through. When a handsome, young northern escapee and erstwhile fine artist is hired despite waning demand, an unlikely friendship blossoms into a young woman’s first brush with desire against the backdrop of the Korean War at its most devastating. Gendry-Kim brings a masterpiece of world literature to life with bold, expressive lines that capture a denuded landscape brutally forced into transition and the people who must find their way back to each other within it. Available for the first time in English, this edition of The Naked Tree is exquisitely translated by award-winning expert Janet Hong. Source : https://drawnandquarterly.com/books/the-naked-tree/

  • L'ARBRE NU
    L'ARBRE NU
    French(Français) Funded by LTI Korea Available

    Keum Suk Gendry-Kim / 김금숙 / 2020 / -

    Inspiré d’une histoire vraie, L’Arbre nu est adapté d’une œuvre culte de la littérature coréenne. Ce roman graphique époustouflant dépeint tout en pudeur et en délicatesse les bouleversements profonds et parfois invisibles qu’engendre la guerre. En 1950, quand la guerre de Corée éclate, Kyung a vingt ans. Elle habite à Séoul avec sa mère. Pour survivre, elle est vendeuse dans un magasin de l’armée américaine. Un jour, elle y rencontre Ok Heedo, un artiste peintre ; il a fui le nord du pays et, pour nourrir sa famille, réalise des portraits commandés par les GI’s. Kyung tombe aussitôt amoureuse de cet homme si différent des autres, si doué. Et surtout, cet amour l’aide à oublier le terrible drame qui vient de frapper les siens… Malheureusement, Ok est marié. Bien des années plus tard, elle visite une exposition posthume consacrée à ce peintre. Le passé sombre qu’elle croyait endormi resurgit d’un coup. Elle entreprend alors d’écrire son histoire pour se réconcilier avec les fantômes qui la hantent. Préface de Ho Won-sook, écrivaine et fille de Park Wan-Seo. Traduit du coréen par Loïc Gendry. Source : https://arenes.fr/livre/larbre-nu/

  • A Árvore Despida
    A Árvore Despida
    Portuguese(Português)

    Keum Suk Gendry-Kim / 김금숙 / 2024 / -

    "Em 1950, quando rebentou a guerra da Coreia, Kyung tinha vinte anos e vivia em Seul com a mãe. Para sobreviver, trabalhava como vendedora numa loja do exército americano. Um dia, conheceu Ok Heedo, um pintor que tinha fugido do norte do país. Para alimentar a família, ele pinta retratos encomendados pelos soldados. source: https://www.fnac.pt/A-Arvore-Despida-Keum-Suk-Gendry-Kim/a11267730

  • L’albero nudo
    L’albero nudo
    Italian(Italiano)

    Keum Suk Gendry-Kim / 김금숙 / 2024 / -

    Keum Suk Gendry-Kim adatta un romanzo fondamentale della letteratura sud coreana contemporanea, che racconta con spietata tenerezza la divisione del Paese lungo il trentottesimo parallelo. Un racconto intimo ed epico allo stesso tempo, in cui l’introspezione dei protagonisti fa da contrappunto alla trasformazione imposta dalla guerra. Una prova d’autrice magistrale, romantica ma mai melensa, intensa, ma oggettiva. source : https://www.amazon.com.be/-/en/Keum-Suk-Gendry-Kim/dp/B0D8R8FHBN?language=en_GB