-
At duskEnglish(English) Funded by LTI Korea Available
Hwang Sok-yong / 황석영 / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
In the evening of his life, a wealthy man begins to wonder if he might have missed the point. Park Minwoo is, by every measure, a success story. Born into poverty in a miserable neighbourhood of Seoul, he has ridden the wave of development in a rapidly modernising society. Now the director of a large architectural firm, his hard work and ambition have brought him triumph and satisfaction. But when his company is investigated for corruption, he’s forced to reconsider his role in the transformation of his country. At the same time, he receives an unexpected message from an old friend, Cha Soona, a woman that he had once loved, and then betrayed. As memories return unbidden, Minwoo recalls a world he thought had been left behind — a world he now understands that he has helped to destroy. From one of Korea's most renowned and respected authors, At Dusk is a gentle yet urgent tale about the things, and the people, that we give up in our never-ending quest to move forward. Source URL : https://scribepublications.com.au/books-authors/books/at-dusk
-
Au soleil couchantFrench(Français) Available
Hwang Sok-yong / 황석영 / 2017 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Park Minwoo, directeur d'une grande agence d'architecture, a la satisfaction d'avoir réussi sa vie et contribué efficacement à la modernisation et à l'urbanisation de son pays. Né dans une famille pauvre de Séoul, il s'est arraché à son milieu : il a étudié aux Etats-Unis, et fait un mariage bourgeois avant de se lancer dans sa carrière d'architecte. L'homme célèbre et sûr de lui qu'il est devenu reçoit un jour un message d'une amie d'enfance qui l'a aimé. Les souvenirs du passé ressurgissent, l'invitant à replonger dans un monde qu'il avait oublié. C'est l'occasion pour lui de s'interroger sur son métier, sur la corruption qui règne dans le milieu de la construction immobilière, sur sa responsabilité dans l'enlaidissement du paysage urbain, sur la violence faite aux expropriés. Source URL : http://www.librairiegraffiti.be/Livre/Sok-yong--Hwang-amp.../Au-Soleil-Couchant/9782809712735.html
-
Në muzgAlbanian(shqip) Funded by LTI Korea Available
Hwang Sok-yong / 황석영 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
-
Al atardecerSpanish(Español) Funded by LTI Korea Available
Hwang Sok-yong / 황석영 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Al terminar la conferencia, una joven se acerca a Minwoo Park, director de un gran estudio de arquitectura, y le entrega una nota, con un nombre y un número de teléfono. La joven es Woohee Jeong, una directora de teatro que vive en un semisótano mohoso, quien para llegar a fin de mes trabaja todas las noches en un supermercado y se alimenta de la comida caducada que tendría que tirar. En el crepúsculo de su vida, Minwoo Park tiene la satisfacción de haber triunfado, contribuyendo a la modernización de su país, a pesar de haber nacido en la pobreza. Pero, con la nota, reaparecen los recuerdos del pasado, invitándole a sumergirse en un mundo que había olvidado. Se ve forzado entonces a interrogarse sobre la corrupción que reina en el ámbito de la construcción, su propia responsabilidad en el afeamiento del paisaje urbano y la violencia ejercida contra los expropiados. Hwang Sok-yong es uno de los escritores más famosos de Corea del Sur, muy sensibilizado con la problemática social y política de su país, lo que le ha valido la cárcel y el exilio. Esta novela fue ganadora del Premio Émile Guimet en 2018 y nominada al Premio Man Booker International en 2019. Source: https://www.alianzaeditorial.es/libro/alianza-literaturas/al-atardecer-hwang-sok-yong-9788491818793/
-
ذات يوم كنا حبيبين تراجيديا الحب والطموحArabic(اللغة العربية) Available
Hwang Sok-yong et al / 황석영 / 2019 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
اسمان، شخصيتان، وحياتان مختلفتان، لم يلتقيا ولكن القاسم المشترك بينهما أنثى واحدة: أم وحبيبة. فتاة وفتى، أحبها وأحبته، وكأن الطموح والمستقبل زرعهما إلا أن حصادهما كان مختلفاً، أحدهما غادرته الروح فمات والآخر هامت روحه خارج جسده فلم تجد جسداً تستكين إليه! اسمان، وشخصيتان، أنثتان التقتا جمعهما رجل واحد: ابن وصديق. الأولى: فتاة حبيبة، وأم مراهقة وعشيقة، وامرأة متزوجة وكهلة ثكلى. الثانية: فتاة طموحة، يتيمة تتقاذفها الحياة، وجدته في طريقها، فكان سندها، وفجأة هوى. أربعة أشخاص عقود من الزمن تمر كل منهم عاش حياة مختلفة، في مكان مختلف، وبنهاية مختلفة. بالرغم من كل الاختلاف تبقى الحقيقة المجردة أن الحياة تعطي بيد وتأخذ بأخرى، فالحياة لا تعدو عن كونها مسرحية هزلية بنهاية تراجيدية. «ذات يوم كنا حبيبين» هي رواية عن (تراجيديا الحب والطموح) كتبها هوانغ سوك – يونغ عن أبطال عاشوا حيوات متعددة وانتهوا نهايات مختلفة، وحدها الذاكرة عندما تستيقظ ترى ما لم يخطر على بال!! Source : https://www.amazon.in
-
たそがれJapanese(日本語) Funded by LTI Korea Available
Hwang Sok-yong et al / 황석영 / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
「わたしたちはいったい何を間違えてしまったのでしょう」 取り返しのつかない過去を思いつつ、さまよう人々の叫びと祈りの物語 1960年代以降、大学進学によって貧しさから脱け出し、軍事政権による開発経済の恩恵を受け、建築家として成功した初老の男性。 急速な発展の結果として拡大した現在の格差の中で、多くをあきらめながら苦しい生活を送る劇作家の若き女性。 持てる者が失わなければならなかったものは何か。 持たざる者がなお手放さないものは何か――。 韓国文学を代表する作家が、現代社会に生きる人間の魂の痛みを静かに描き出す。 ブッカー国際賞の候補作にも選ばれた、 韓国文学を代表する作家 黄晳暎による中編小説 Source : https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784910214221
-
На закатеRussian(Русский) Funded by LTI Korea Available
Hwang Sok-yong et al / 황석영 / 2022 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Прошлое и настоящее страны переплетаются в судьбах героев — молодой девушки, делающей первые робкие шаги в театральной режиссуре, и прожившего непростую жизнь успешного бизнесмена. За ним — целое поколение. Выходцы из трущоб, которые пробились на самый верх и достигли всего, о чем можно только мечтать, попутно разучившись чувствовать. Пытаясь вырваться из нищеты, забыть о собственном убогом детстве, они включились в безумную гонку, рано или поздно перестав понимать, зачем и куда они бегут и ради чего идут по чужим головам. Ради счастья своих детей? А нужно ли их детям такое счастье? И какое оно — счастье нового поколения? Находят ли молодые тот смысл, что потеряли отцы? Source : https://yppremia.ru/books/na-zakate?lang=en
-
DämmerstundeGerman(Deutsch) E-Book Funded by LTI Korea Available
Hwang Sok-yong et al / 황석영 / 2022 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Am Rand der südkoreanischen Megacity Seoul wächst Minu in einem von Bandenkriminalität beherrschten Armutsviertel auf. Er kann studieren, arbeitet sich hoch und bringt es als Architekt mit eigener Baufirma zu Ansehen und Wohlstand. Eines Tages erhält er eine Nachricht von seiner Jugendliebe, und auf einmal erwachen alte Erinnerungen. Als er den Ort seiner Kindheit aufsucht, findet er aber keinerlei Spuren der Vergangenheit mehr. Seine Geschichte kreuzt sich mit der einer jungen Frau. Uhi will ihren Traum, sich als Theaterregisseurin durchzusetzen, nicht aufgeben. Mit Nachtschichten in einem 24-Stunden-Nahversorger kann sie kaum die Miete stemmen, doch sie verfolgt ihr Ziel, während Minu den Versäumnissen in seinem Leben nachgrübelt. "Dämmerstunde" bildet eine tiefgründige Ergänzung zu "Vertraute Welt", diesem märchenhaften Roman, der auf der großen Mülldeponie am Rand von Seoul spielt. Hier wie dort geht es um die unterschwellige Wirkung einer fast ausgetilgten Welt auf die modernen Verhältnisse in einem Land, in dem beim Streben nach wirtschaftlicher Entwicklung wenig Rücksicht auf Verluste genommen wurde. Source : https://www.amazon.de/dp/3958903053
-
GünbatımındaTurkish(Türkçe) Funded by LTI Korea
Hwang Sok-yong et al / 황석영 / 2024 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Hwang Sok-yong, 1943’te Çin’de doğdu. Ailesi 1945’te Kore’ye geri döndü. Dongguk Üniversitesi’nde felsefe öğrenimi gören ya- zar, Vietnam Savaşı’na katıldı. Yazarlığının yanında, ülkesinde insan hakları ve demokrasi savaşı verdi. Gönüllü sürgünle New York’ta ve Berlin’de yaşadı. 1993’te Seul’e döndüğünde hüküm giydi ve 1998’de özel afla salıverilinceye dek cezaevinde kaldı. Aralarında PEN ve Amnesty International’ın da olduğu pek çok kuruluş, serbest kalması için kampanyalar düzenledi. Eserlerinde sıklıkla yurtsuzluk temasını işleyen Hwang Sok-yong hem güneyde hem de kuzeyde çok sevilmektedir. Seul’de yaşayan yazarın kitapları pek çok ulusal edebiyat ödülüne değer görülmüştür. source : https://www.kolnkutuphane.de/gunbatiminda-744673
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).