-
Candlelit TableEnglish(English) Document
2019-09-05 / II00000033
KLN is published and distributed for the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas. The theme of KLN Vol. 45 is Bapsang, which is where communication or disconnection occurs in daily life. This is an excerpt from “Candlelit Table” by Park Wansuh.
-
ArmbandsEnglish(English) Document
2019-03-29 / II00000134
For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes excerpts of translated Korean literary works. This is an excerpt from Armbands by Yun Heunggil.
-
“Excitement and Dynamism”: South Korean Science Fiction: Readymade Bodhisattva by Park Seonghwan, Mun Yunseong, et al.English(English) Document
2019-03-29 / II00000140
For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the English translation of South Korean Science Fiction: Readymade Bodhisattva by Park Seonghwan, Mun Yunseong, et al.
-
The Talking Cure: Stories Told to the Moon by Shin Kyung-sookEnglish(English) Document
2020-03-12 / II00000188
For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the Russian translation of Stories Told to the Moon by Kyung-sook Shin.
-
[Draft I] Writer-Translators on Their Craft — Choe YunEnglish(English) Document
2020-12-01 / II00000328
The 50th issue of Korean Literature Now (KLN), a magazine that aims to introduce Korean writers and literature to readers and the publishing industries all around the world, was designed as a special issue. As a part of the special issue, we met with a total of five writers who also translate works of other writers to hear about their thoughts as writers and as translators. Among the five, this is an interview with writer/translator Choe Yun.
-
2021 Seoul International Writers’ Festival Final ReportKorean(한국어) Document
2021-11-25 / II00000870
This 51-page final report of the 2021 Seoul International Writers’ Festival contains the following information: results of the festival, program structure and operation, participating writers, survey (participating writers and audiences) results, opening keynote speeches, closing keynote speeches, related articles and media coverage
-
KLN Vol.61 Reviews: The Violent Violation of VioletsEnglish(English) Document
2023-09-01 / II00001242
This is a review of the English translation of Shin Kyung-sook’s Violets.
-
2005 Frankfurt Book Fair: Author Park Wansuh Introductory BookletGerman(Deutsch) Exhibition printout
2005-10-19 / II00000055
This is an introductory booklet on Park Wansuh, produced for the 2005 Frankfurt Book Fair, where Korea participated as the Guest of Honor for the first time and hosted the Korean Literature Tour Program. The author was one of the 62 delegates selected by LTI Korea’s Delegation Selection Committee on the basis of the following criteria: representativeness, existing publications of translated works, and overseas marketability. The entire literature program was co-organized by the LTI Korea, the Frankfurt Book Fair Organizing Committee, Daesan Cultural Foundation, Paradise Cultural Foundation and the International Communication Foundation (ICF). The events started at the Leipzig Book Fair in March and finished with the Guest of Honor Program in October. The author was unable to attend the events due to personal reasons 2005 Frankfurt Book Fair. As one of the 12 Masters of Korean Literature, she was introduced at the Frankfurt Book Fair Korean Pavilion—with a large photograph and a list of her major works and translated titles. This 29-page booklet consists of: ‘Author’s Literary World’, ‘Analysis of Mother’s Stake’, ‘Excerpt’, ‘Voices of the Author and Critics’, ‘Biography’ and ‘Bibliography’. The material was put together and analyzed by literary scholar Kim Seung-min, and translated by Sonja Häussler. The photographs were taken by Han Young-hee. Her work is included in the collection of Korean short stories published by Suhrkamp in 2005.
-
2005 Frankfurt Book Fair: Author Kyung-sook Shin Introductory BookletGerman(Deutsch) Exhibition printout
2005-10-19 / II00000062
This is an introductory booklet on Kyung-sook Shin, produced for the 2005 Frankfurt Book Fair, where Korea participated as the Guest of Honor for the first time and hosted the Korean Literature Tour Program. The author was one of the 62 delegates selected by LTI Korea’s Delegation Selection Committee on the basis of the following criteria: representativeness, existing publications of translated works, and overseas marketability. The entire literature program was co-organized by the LTI Korea, the Frankfurt Book Fair Organizing Committee, Daesan Cultural Foundation, Paradise Cultural Foundation and the International Communication Foundation (ICF). The events started at the Leipzig Book Fair in March and finished with the Guest of Honor Program in October. The author participated in the main program in October and literary events in June. This 21-page booklet consists of: ‘Author’s Literary World’, ‘Analysis of The Girl Who Wrote Loneliness’, ‘Excerpt’, ‘Voices of the Author and Critics’, ‘Biography’ and ‘Bibliography’. The material was put together and analyzed by literary scholar Baek Ji-hye, and translated by Choi Eun-ah. The photographs were taken by Han Young-hee. Kyung-sook Shin participated in literary events in Erlangen, Wien (June), Frankfurt House of Literature and Bad Homburg (October). The German translation of The Girl Who Wrote Loneliness was published by Pendragon in 2011.
-
2005 Frankfurt Book Fair: Author Yun Heunggil Introductory BookletGerman(Deutsch) Exhibition printout
2005-10-19 / II00000069
This is an introductory booklet on Yun Heunggil, produced for the 2005 Frankfurt Book Fair, where Korea participated as the Guest of Honor for the first time and hosted the Korean Literature Tour Program.The author was one of the 62 delegates selected by LTI Korea’s Delegation Selection Committee on the basis of the following criteria: representativeness, existing publications of translated works, and overseas marketability. The entire literature program was co-organized by the LTI Korea, the Frankfurt Book Fair Organizing Committee, Daesan Cultural Foundation, Paradise Cultural Foundation and the International Communication Foundation (ICF). The events started at the Leipzig Book Fair in March and finished with the Guest of Honor Program in October. The author participated in the main program in October and literary events in March. This 17-page booklet consists of: ‘Author’s Literary World’, ‘Analysis of The Rainy Spell’, ‘Excerpt’, ‘Voices of the Author and Critics’, ‘Biography’ and ‘Bibliography’. The material was put together and analyzed by Sohn Jeong-soo, and translated by Park Kyung-hee. The photographs were taken by Han Young-hee. Yun Heunggil participated in literary events in Leipzig (March) and at the Frankfurt Book Fair Korean Pavilion and Stadtbücherei Kronberg (October). His work ‘The Rainy Spell’ is included in Die kleine Schamanin. Geschichte aus Korea (1998) published in Germany.
Related Resources
This is a collection of data on various Korean literature events, exhibitions and education programs hosted by LTI Korea around the world.