-
Deux Personnes Seules au MondeFrench(Français) Available
Kim Young-ha et al / 김영하 / 2019 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Parfois on a l'impression d'être le dernier à parler une langue que tout le monde aurait oubliée. C'est juste qu'on se sent seul au monde. On a perdu quelqu'un que l'on aimait plus que tout, comme un père pour sa fille préférée. Ou son enfant pour un jeune couple. Leur fils de deux ans a disparu un matin au supermarché et quand il leur est restitué, des années plus tard, il est si différent de l'image qu'ils avaient précieusement gardée de lui que c'est comme s'il leur était arraché une seconde fois. Ce sont nos pertes, nos détresses, nos amours bancals, nos défaillances et nos consolations que nous reconnaissons dans ces récits doux-amers qui oscillent entre burlesque et désastre, ironie et tendresse. Et le portrait n'est jamais aussi drôle et mordant que lorsque l'auteur se met en scène, écrivain dépressif qui trouve dans le sexe un remède miracle à ses pannes d'inspiration. Source : https://www.amazon.fr/
-
只有兩個人Chinese(繁體) Funded by LTI Korea Available
Kim Young-ha et al / 김영하 / 2023 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
7個關於「失去」的中短篇故事 7種人生的拋物線 「失去」不只有一種: 缺失、遺失、迷失、喪失、錯失、 散失、奪失、丟失、流失…… 它有如一種墜落,有大有小、有輕有重, 但落地之後,我們還是那個完整的自己嗎? ◎收錄李箱文學獎、金裕貞文學獎、吳永壽文學獎 得獎作 ◎收錄2021年韓國JTBC電視台改編劇集《尋找孩子》原作 source: https://www.books.com.tw/products/0010975057
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).