Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • 三十歲的反擊
    三十歲的反擊
    Chinese(繁體) Funded by LTI Korea Available

    Sohn Won-pyung et al / 손원평 / 2019 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    多數人都是一邊遺忘,一邊活著的吧。 我想反抗一次看看! 金智慧,一九八八年出生,邁入三十歲, 低薪,專責影印、雜務的非正式員工, 決定對動彈不得的人生,展開出其不意的扣殺! 一次對社會體制之毒的陳抗, 一種當代青年的共感和隱喻。 聰明地跟上世界,或是提起勇氣去製造現實中的分裂? 金智慧,今年三十歲,自從有了一個普通的名字之後,接下來的三十年,幾乎沒發生過特別的事情,漸漸甘於平凡,逆來順受,在某大企業旗下的學院擔任每天只是影印和排椅子的實習生,對於加諸身上的束縛,失去抵抗的能力。然而,當同年出生的新實習生李圭旭報到,改變了她平凡且充滿挫敗的日常。兩人參與學習彈奏烏克麗麗的課程,因而遇見沒沒無聞的劇作家高武仁以及在網路上直播個人吃飯秀的南恩珠,四人對於99%的人被1%的人操控的不法社會,感到憤慨,開始計畫在社會各處發動小型顛覆行動。 「我們需要做的是進行顛覆。即便不能改變全世界,至少也能給那些不公平的事一記當頭棒喝。」 沒有人願意行動,世界是不可能改變的。故事背景設定的一九八八年在韓國歷史上極具意義。一個以「打倒權威主義」為口號、自稱「普通人」的軍人出身總統上任,掀起清算官僚權威的運動,革命未成功,卻與本書描寫的社會基層發起的個人革命形成鮮明對照。書中藉由不同職業角色,個別陳述看待社會的視角和多重提問,在書寫當代青年人的同時,更投射至讀者的部分親身經歷,無論在家庭、職場或社會,每一次反擊都不會是毫無意義的,而現實世界遭遇的無力與無奈,恰正為自己找回個人主體性之開啟。    Source: http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001182092740606

  • 三十の反撃
    三十の反撃
    Japanese(日本語) Funded by LTI Korea Available

    Sohn Won-pyung et al / 손원평 / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    1988年ソウルオリンピックの年に生まれ、三十歳になった非正規社員のキム・ジヘ。88年生まれに一番多い名前「ジヘ」と名付けられた彼女はその名の通り、平凡を絵に描いたような大人になっていく。 大企業の正社員を目指すジヘの前に現れたのは、同じ年の同僚ギュオク。彼の提案する社会への小さな反撃を始めることになったジヘは、自身を見つめなおし、本当にしたかったことを考えるように。そして、ついに「本当の自分」としての一歩を踏み出すことになる――。 Source : https://www.amazon.co.jp/三十の反撃-ソン・ウォンピョン/dp/4396636121

  • KONTRATAK
    KONTRATAK
    Polish(Polski) Funded by LTI Korea Available

    Sohn Won-pyung et al / 손원평 / 2024 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Kontratak. Gniewni trzydziestoletni (tytuł oryginalny: 서른의 반격 – Seoreunui bangyeok) to druga powieść południowokoreańskiej pisarki Won-Pyung Sohn. Jej głośny debiut „Almond”, przetłumaczony na dwadzieścia języków, w samej Korei Południowej sprzedał się w nakładzie ponad dwóch milionów egzemplarzy. Kontratak opowiada o współczesnych trzydziestolatkach mieszkających w Korei Południowej, którzy pragną stać się pełnoprawnymi dorosłymi, jednak nie są w stanie przeciwstawić się absurdom struktur społecznych i zinstytucjonalizowanej władzy. Książka została nagrodzona prestiżową południowokoreańską Literacką Nagrodą Jeju 4.3 (2017), nagrodą japońskich księgarzy Japan Bookstore Awards (2022, tłum. Akiko Yajima), jest polecana przez Bibliotekę Narodową Korei Południowej i koreańskie media (m.in. dzienniki „Dong-a Ilbo”, „The Hankyoreh”, „Kyunghyang Shinmun”). „The Economist” uznał ją za powieść inspirującą japońskie pisarki i czytelniczki. source: https://www.taniaksiazka.pl/kontratak-won-pyung-sohn-p-1918744.html

  • Counterattacks at Thirty
    Counterattacks at Thirty
    English(English)

    Sohn Won-pyung / 손원평 / 2025 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    From the bestselling author of ALMOND, The Devil Wears Prada meets The Office in this witty, humane, and ultimately transformative story of a group of young workers who rebel against the status quo. Jihye is an ordinary woman who has never been extraordinary. In her administrative job at the Academy, she silently tolerates office politics and the absurdities of Korean bureaucracy. Forever only one misplaced email away from career catastrophe, she effectively becomes a master of the silent eye-roll and the tactical coffee run. But all her efforts to endure her superiors and the semi-hostile work environment they create are upended when a new intern, Gyuok Lee, arrives. source : https://www.harpercollins.com/products/counterattacks-at-thirty-won-pyung-sohn?variant=42826709205026