-
MondestrunkenGerman(Deutsch) Funded by LTI Korea Available
Jung Young Moon / 정영문 / 2012 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Fern von den urbanen Zentren schlägt sich der geschiedene Vater zweier erwachsener Söhne als Tagelöhner durch, macht sich auf der Schafweide eines Bekannten nützlich und verdingt sich als Feldarbeiter bei der Chinakohlernte. Viele Aspekte der Biografie dieses kauzigen, an den äußersten Rand der Gesellschaft gedrängten Sonderlings bleiben dem Leser im Dunkeln. Der große Handlungsbogen seines zunehmenden physischen und psychischen Verfalls, der die sechs Kapitel des Romans inhaltlich lose zusammenhält, vollzieht sich innerhalb eines nicht klar definierten Zeitrahmens. Auch ist das Unabwendbare an seinem Schicksal, der Weg in Obdachlosigkeit und Verwahrlosung, für den Leser kausal nicht nachvollziehbar, zu erklären nur durch sein starrsinniges, destruktives Wesen selbst. Source: http://www.edition-delta.de/koreanische-literatur/jung-young-moon-mondestrunken/
-
PIERROT EN MAL DE LUNEFrench(Français) Funded by LTI Korea
Jung Young Moon et al / 정영문 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Voici le portrait en six tableaux d'un "Pierrot" à l'âge d'être grand-père, toujours aussi lunaire à moins que ce ne soit lunatique. Vrai Coréen mais, au total, bien de chez nous : un peu brouillé avec son frère et ses fils qu'il aime bien, à la fois péremptoire dans ce qu'il dit et hésitant sur ce qu'il pense, insupportable par moments quoique la plupart du temps attachant, vieillard rigide en même temps que gamin malheureux... Sauvé, finalement, par un éclair d'humour dans le regard. C'est le grand mérite de Jung Young-moon d'avoir su, en véritable écrivain, trouver les mots et le ton justes pour nous ouvrir accès à ce personnage dans toutes ses dimensions, tantôt agaçantes, tantôt amusantes, toujours passionnantes. Le maître-mot qui caractérise à la fois le récit, la psychologie du personnage et l'écriture du conteur est en effet : discontinuité. Ce "Pierrot" qui approche de l'âge d'être grand-père manque de suite dans les idées ; il n'est jamais sûr de ce qu'il pense, de ce qu'il veut, de ce qu'il se rappelle ; il va de surprise en surprise parce que ce qui lui arrive échappe à toute logique, à toute détermination ; il n'est constant dans aucun de ses sentiments. Il est souvent sous l'emprise de l'alcool et "dans la lune", il s'amuse quand il faudrait être sérieux, il est péremptoire quand il devrait douter, il hésite quand il faudrait qu'il soit assuré. Bref : on ne sait s'il faut le trouver. Source : http://www.decitre.fr/livres/pierrot-en-mal-de-lune-9782367270074.html
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).