-
金药局家的女儿们Chinese(汉语) Book Available
Pak Kyongni et al / 박경리 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999
金家富甲一方,兄长奉济是当地官营药店的主人,他性情儒雅,一派儒生风度;与兄长的性情相反,兄弟奉龙性格粗暴,是个暴君式的人物,他杀死了思慕自己妻子的郁家少爷,最后不得不远走他乡,无影无踪......
-
你们的天国Chinese(汉语) Book Available
Yi Chong-Jun et al / 이청준 / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999
这是一个发生在韩国南海岸边的美丽的小鹿岛麻风病村里的真实故事。小鹿岛上有一座集中收容、治疗和管理麻风病人的国立疗养医院,陆军军医赵白宪被任命为小鹿岛医院的院长。新院长上任的第一天就发生了患者逃跑的事件......
-
The Sound of My WavesEnglish(English) Book Available
KO UN / 고은 / 1993 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1945-1999
-
老井Chinese(汉语) Book Available
OH JUNGHEE et al / 오정희 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story
吴贞姬一如她的作品,有着鲜明的个性,也可以说是“奇特”的作家。她用抒情的文体,创造性地回忆过去的记忆,并通过它探索存在的深渊。本书是她的自选集,囊括了近年来的创作精华,包括《老井》、《空旷的原野》、《晨星》等。 吴贞姬又是韩国作家当中作品译介到国外最多的作家之一。她的作品被译成英语、法语、西班牙语、日语等多种语言出版。其中翻译成德文的中篇小说《鸟》荣获德车主要文学奖之一的“Li Beraturpreis奖”,这是一个德国专为亚洲、非洲和拉丁美洲国家优秀女作家设立的奖项。吴贞姬成为韩国获外国文学奖的第一人。 吴贞姬外表端庄娴雅,是典型的优雅夫人相。她的丈夫原为国立江原大学的校长,最近改任江原道国营新闻媒体的负责人。这么一个看起来幸福、悠闲的女人,怎么会有切肤之痛,表现出深深关切平民百姓,特别是受歧视、受压抑的平民女性的真实生活和内心世界的作品呢?她的作品令人唏嘘,令人回味,我想这跟她的生活经历密不可分。吴贞姬出生于1947年,幼年时期经历了朝鲜战争。那血与火的战争的记忆,还有战争刚刚结束时,在仁川为美军服务的妓女村附近的种种惨况,在年幼的吴贞姬的心里刻下了深深的烙印,令她一辈子抖落不掉痛苦又痛心的回忆。 Source: http://product.dangdang.com/20094031.html
-
土地Chinese(汉语) Book Available
Pak Kyongni et al / 박경리 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Historical > Biographical > Political > Social
-
韩国现代文学作品选Chinese(汉语) Book Available
Yun Yunjin et al / 윤윤진 et al / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
《韩国现代文学作品选》是“21世纪韩国语专业系列教材”之一。本书选取现代韩国语文学领域中36位代表作家的代表作品或节选。每篇作品选读后提供作者及背景介绍、思考练习题及文学常识。本书可作为韩国语专业高年级文学课教学用书,也可供社会上具有相当韩国语基础的文学爱好者作进修读物。 Source : https://book.douban.com/subject/1445869/
-
New Translations from KoreaEnglish(English) Book Available
Han Yong-un et al / 한용운 et al / 1982 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
-
Words of farewellEnglish(English) Book Available
kang seuk kyong et al / 강석경 et al / 1989 / -
The universal topics of life, death, love, hate, sex, loss of innocence, and other themes, are explored in fiction by 3 Korean writers source: https://www.bookdepository.com/Words-Farewell-Kang-Sok-Kyong/9780931188763
-
Ukradené jménoCzech(Český Jazyk) Book
YANG GUI-JA et al / 양귀자 et al / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
Reprezentativní výbor korejské povídkové tvorby 20. století. Antologie obsahuje 14 povídek od 13 autorů, z nichž každý je uveden medailonem s životopisnými daty a charakteristikou umělecké tvorby. Obsáhlá zasvěcená předmluva načrtává vývoj korejské moderní literatury na pozadí historických souvislostí. Témata povídek jsou různorodá: souboj tradiční morálky s moderním životem, sociální problémy, deziluze generace 60. let, láska a samota ženy, život lidí na okraji společnosti, morální hodnoty. Povídky mají, s nemalým přispěním fundovaných překladatelů, vysokou uměleckou úroveň. Po knize sáhne především náročnější čtenář; jeho odměnou bude zážitek ze sugestivních autorských výpovědí a zajímavé nahlédnutí do korejské mentality. Source: http://www.databazeknih.cz/knihy/tvare-a-osudy-moderni-korejske-povidky-90109
-
KVĚTY OKAMŽIKUCzech(Český Jazyk) Book Available
KO UN / 고은 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry
Sbírka přináší poezii korejského básníka Ko Una, kandidáta na Nobelovu cenu za literaturu, který se během korejské války a další desetiletí potuloval po celé Koreji jako žebravý mnich. Koncem 60. let se přerodil v politického aktivistu a disidenta, čtyřikrát vězněného, ve třetím případě byl odsouzen na patnáct let. Dnes je ale Ko Un přítelem současného korejského prezidenta i řady dalších významných politických osobností. Ve svých básních však Ko Un rozvíjí především tradici korejské zenové poezie, založené na detailním a do paradoxů dovedeném zachycení scenérie či prožitku. V českém jazykovém prostředí je překladsoučasné buddhistické poezie výjimečným edičním počinem. source: http://www.bookdepository.com/Květy-okamžiku-Ko-Un/9788020411075
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).