-
老井Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
OH JUNGHEE et al / 오정희 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story
吴贞姬一如她的作品,有着鲜明的个性,也可以说是“奇特”的作家。她用抒情的文体,创造性地回忆过去的记忆,并通过它探索存在的深渊。本书是她的自选集,囊括了近年来的创作精华,包括《老井》、《空旷的原野》、《晨星》等。 吴贞姬又是韩国作家当中作品译介到国外最多的作家之一。她的作品被译成英语、法语、西班牙语、日语等多种语言出版。其中翻译成德文的中篇小说《鸟》荣获德车主要文学奖之一的“Li Beraturpreis奖”,这是一个德国专为亚洲、非洲和拉丁美洲国家优秀女作家设立的奖项。吴贞姬成为韩国获外国文学奖的第一人。 吴贞姬外表端庄娴雅,是典型的优雅夫人相。她的丈夫原为国立江原大学的校长,最近改任江原道国营新闻媒体的负责人。这么一个看起来幸福、悠闲的女人,怎么会有切肤之痛,表现出深深关切平民百姓,特别是受歧视、受压抑的平民女性的真实生活和内心世界的作品呢?她的作品令人唏嘘,令人回味,我想这跟她的生活经历密不可分。吴贞姬出生于1947年,幼年时期经历了朝鲜战争。那血与火的战争的记忆,还有战争刚刚结束时,在仁川为美军服务的妓女村附近的种种惨况,在年幼的吴贞姬的心里刻下了深深的烙印,令她一辈子抖落不掉痛苦又痛心的回忆。 Source: http://product.dangdang.com/20094031.html
-
Ukradené jménoCzech(Český Jazyk) Funded by LTI Korea Available
YANG GUI-JA et al / 양귀자 et al / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
Reprezentativní výbor korejské povídkové tvorby 20. století. Antologie obsahuje 14 povídek od 13 autorů, z nichž každý je uveden medailonem s životopisnými daty a charakteristikou umělecké tvorby. Obsáhlá zasvěcená předmluva načrtává vývoj korejské moderní literatury na pozadí historických souvislostí. Témata povídek jsou různorodá: souboj tradiční morálky s moderním životem, sociální problémy, deziluze generace 60. let, láska a samota ženy, život lidí na okraji společnosti, morální hodnoty. Povídky mají, s nemalým přispěním fundovaných překladatelů, vysokou uměleckou úroveň. Po knize sáhne především náročnější čtenář; jeho odměnou bude zážitek ze sugestivních autorských výpovědí a zajímavé nahlédnutí do korejské mentality. Source: http://www.databazeknih.cz/knihy/tvare-a-osudy-moderni-korejske-povidky-90109
-
Words of farewellEnglish(English) Available
kang seuk kyong et al / 강석경 et al / 1989 / -
The universal topics of life, death, love, hate, sex, loss of innocence, and other themes, are explored in fiction by 3 Korean writers source: https://www.bookdepository.com/Words-Farewell-Kang-Sok-Kyong/9780931188763
-
WayfarerEnglish(English) Available
Kim Chiwon et al / 김지원 et al / 1997 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999
Eight stories by Korean writers. In The Last of Hanak O, the male narrator muses on why he is both drawn to and frightened by a college girlfriend, in Almaden, a Korean immigrant to New York tries to understand her obsession with a customer to her liquor store, and Scarlet Fingernails is on a family's reaction to a Communist defector. https://www.worldcat.org/title/wayfarer-new-fiction-by-korean-women/oclc/35822519&referer=brief_results
-
The golden phoenixEnglish(English) Available
Yi Mun-Yol et al / 이문열 et al / 1999 / -
A collection of seven short stories providing a picture of Korean family life in the 1940s to the 1990s. Their themes include family and community ties, respect for tradition, survival in the face of repeated national disasters, and wrenching social upheaval. https://www.amazon.in/Golden-Phoenix-Contemporary-Korean-Stories/dp/089410862X
-
ChinatownEnglish(English) Funded by LTI Korea Available
OH JUNGHEE et al / 오정희 / 2003 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story
-
ChinatownEnglish(English) Available
OH JUNGHEE et al / 오정희 / 2004 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story
Korea was an arduous and painstaking place to live in after the nation's civil war. Incheon, one of the war's most famous backdrops, provides the setting for Chinatown, the story of life in one of the ubiquitous shantytown areas that dotted the Korean landscape at the time, and is a painfully real account of what many suffered through. It is also a grim tale of how Koreans, American soldiers and Chinese vendors failed to understand each other on any meaningful level. Part of the Modern Korean Short Stories Series.
-
L'OISEAU DE MOLGYEWOLFrench(Français) Available
Park Wansuh et al / 박완서 et al / 1988 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
This is a selection of short stories by prominent writers in Korean contemporary literature from the 1970s and 1980s. It contains the works of six writers, including Park Wansuh, Cho Sunjak, Hwang Sok-yong, Yi Mun-yol, Oh Junghee, and Lee Dong-ha.
-
L'Âme du ventFrench(Français) Available
OH JUNGHEE et al / 오정희 / 1995 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry
-
LA PIERRE TOMBALEFrench(Français) Available
OH JUNGHEE et al / 오정희 / 2004 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Haeryông, petit port au nord de la Corée. C'est ici qu'est né Hyôndo, tout comme son père et son grand-père, propriétaire de bateaux. C'est ici que se joue l'histoire d'une famille en cet été qui débute pendant la seconde guerre mondiale et s'achève avec la mise en place du gouvernement communiste. En l'espace de quelques mois, le petit monde de Hyôndo, un garçon de neuf ans curieux et solitaire, bascule en même temps que celui des grands. Tous les jours, il est à son poste de guet dans le quartier où se trouve une stèle - cette " pierre tombale " témoin de l'Histoire - pour observer la démarche dandinante d'un marchand chinois, la violence de la police japonaise, ou l'arrivée de l'oncle, apportant avec lui les vestiges d'un passé que tous veulent oublier, l'opium, mais également la peur majeure de l'avenir : " la maladie d'Hiroshima ". A l'automne, quand les Japonais laissent la place aux Russes, et quand tous ceux qui possédaient se retrouvent démunis et acculés, les parents de Hyôndo doivent faire un choix rester et connaître la honte, ou partir et devenir des étrangers dans leur propre pays. A travers le regard de l'enfant, le beau récit d'Oh Jung-Hi procède par touches subtiles et imagées, et suggère plus qu'il ne décrit l'intensité des sentiments et la violence de l'Histoire. Source: https://books.google.co.kr/books?id=3hNrQgAACAAJ&dq=2877307506&hl=ko&sa=X&ei=lvTGVJvSBsbEmQXG7YKwCw&ved=0CB0Q6AEwAA
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).