Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

5 results
  • PUERTO DEL SOL [THE KOREAN WOMEN WRITERS ISSUE]
    English(English) Book

    KIM HYESOON et al / 김혜순 et al / 2019 / KDC구분 > literature > Periodical

  • 為了好好活著,我們最終走向更壞
    Chinese(汉语) Book

    Lim Solah et al / 임솔아 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Others

    為什麼越是努力 越是讓自己變成最糟的人? ❝有一種小說,讓人讀完後仍一直為主角擔心……❞   ★韓國知名創作歌手IU最念念不忘的人生小說!   ★文學村大學小說獎大賞作品,初試啼聲即衝擊韓國文壇!   ★作者林率兒曾獲2013年中央新人文學獎。   ★本書翻拍電影,由Girl's Day珉雅主演,預定2020年上映。   ╳韓國文壇的新生代異軍,描繪既絢爛又深沉的青春切片╳      『我的未來一片黑暗。   我從來沒有預測過未來,但對未來的確信卻很多,   確信總有一天會去遙遠沒去過的地方、要住在比遙遠更遙遠的地方。   這些確信點綴著未來,對我來說,能夠得知未來的唯一預言,就是這些確信。』   女孩姜依為了迎合父母期待,假裝成富有人家的小孩進入好學校就讀。   在社區生活的她是個擁有太多的人,在學校裡的她卻是個什麼都沒有的人。   在新學校裡,她感受到了身為外來者的孤獨。   向姜依伸出手的同學雅蘭與曉瑛,並不會用異樣的眼光去區分她,姜依像小狗狗般跟在她們身邊。三個青春期的飛行少女,就像共用同一個身軀與氣味,在「各自還什麼都不是的時候,用什麼都不是的樣子」黏在一塊。她們一同逃離原有生活,一同忘卻,一同尋覓更好的人生,最後,成為彼此唯一的家人。   只是,為什麼明明曾經甜蜜相依的關係,總會在不知不覺的時候,崩解消失?   為了不再被拋下、為了走向更遠的遠方、為了成為更好的人,   姜依竭盡全力,在絕對的孤單中奮游……   這是一本無法輕易放下的小說,在閱讀過程中,會不自覺沉浸於主角竭力不讓自己壞掉的過程。主角在每個人生瞬間都全力以赴,仍舊無法掌控未來的無力與哀戚,將在讀者心上留下不易揮發的沉重痛症。 Source : https://www.books.com.tw/products/0010867749

  • 外国文艺 2021年第4期(韩国当代大奖小说选)
    Chinese(汉语) Book

    Kim Kyung-uk et al / 김경욱 et al / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

  • Solo las mujeres desaparecen
    Spanish(Español) Book

    Kang hwa gil et al / 강화길 et al / 2022 / -

  • Grotesque weather and good people
    English(English) Book

    Lim Solah / 임솔아 / 2022 / -

    By turns humorous and dark, these poems explore the simultaneous intimacy and alienation of everyday life in urban Seoul. Writing in a simple vernacular, Lim Solah’s lyric I struggles with the poet’s call to “wonder” in a world lurking with quiet dissonance and horror. source: https://www.amazon.com/Grotesque-Weather-People-Country-Korean/dp/1939568439