Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • Uncovering the Codes
    Uncovering the Codes
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Kim Yeolgyu et al / 김열규 / 2005 / KDC구분 > Social science

    Uncovering the Codes: Fifteen Keywords in Korean Culture is a cultural guide to what is unique about Koreans and their way of life. The questions raised in this book range from the mundane to the spiritual, each touching on the essence of Korea's 5,000-year-old culture: Why is a Korean spoon flat and round, not oval? Why do Korean women pray to a bowl of water? Why do Koreans eat dog meat? Kim Yol-kyu, a renowned scholar of Korean folklore and literature, carefully digs up the answers embedded deep in centuries-old customs. Quoting from a wide scope of references, from ancient mythology to Merleau-Ponty and Levi-Strauss, Kim unearths the fascinating connections between the past and the present. Kim is Dignified Professor of Korean Studies at Keimyung University in Daegu, Korea, where he also directs the Academia Koreana.

  • 15 CÓDIGOS DE LA CULTURA COREANA
    15 CÓDIGOS DE LA CULTURA COREANA
    Spanish(Español) Funded by LTI Korea Available

    Kim Yeolgyu / 김열규 / 2012 / KDC구분 > Social science

    “Hasta ahora tanto la historia cultural como las investigaciones culturales han seguido las tendencias de los grandes temas y del populismo. Esto ha hecho que la historia cultural y las nvestigaciones culturales se sometieran a las direcciones impuestas por el poder. Este libro es el resultado de sentir alegría al dirigir la mirada hacia las sombras de nuestra cultura. Es como el sentimiento que se tiene cuando un día, haciendo la limpieza de la habitación y removiendo todas las cosas, repentinamente uno descubre en los rincones y las esquinas algo olvidado que es muy precioso e importante. Estas cosas que estaban en la sombra debido al olvido habían sido enterradas, o tal vez lo que ocurría es que eran demasiado familiares. Entonces volví de nuevo sobre mis pasos con el deseo y la nostalgia que producen aquellas preguntas que permanecen en el trasfondo y que no terminan de ver la luz. Todas estas cosas las he ordenado en 15 puntos.” Kim Yeolgyu SOURCE: http://www.bajolaluna.com/bajo la luna 2/15 codigos.html

  • 韓国人的神话
    韓国人的神话
    Chinese(简体)

    Kim Yeolgyu et al / 김열규 / 2005 / KDC구분 > Religion

  • The Classical Poetry of Korea
    The Classical Poetry of Korea
    English(English)

    Kim Yeolgyu et al / 김열규 et al / 1981 / -