-
LE CHANT DU SABREFrench(Français) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social
Yi Sun Shin est condamné à mort. Lors de la première bataille de l'armée coréenne face à l'envahisseur japonais, il a désobéi au roi pour sauver ses hommes. Nous sommes en 1592, et lorsque la défaite menace le royaume peu de temps après, seul Yi Sun Shin paraît en mesure d'éviter le pire. Sa condamnation est levée, et il est nommé commandant en chef de la flotte coréenne. La guerre sera longue, et se jouera essentiellement sur la mer. Yi est un stratège hors pair ; les batailles navales qu'il mène - et gagne - sont un modèle d'intelligence. Elles n'en sont pas moins exemptes de cruauté, et le commandant nous décrit autant ses doutes et ses angoisses que la violence du sabre : les succès militaires de chaque côté se mesurent en nombre de têtes tranchées. Comment échapper à la cruauté quand on doit faire son devoir ? Et comment oublier la mort de son propre fils, ou le parfum d'une femme aimée, dans la solitude du pouvoir ? Ce récit d'un homme qui affronte une mort certaine, et qui s'interroge sans cesse sur le sens de sa vie, est d'une beauté et d'une poésie bouleversantes. Les pleurs du sabre - ce sabre qui vibre au moindre mouvement intérieur de son maître - répondent aux pleurs silencieux du héros, pour devenir chant... Source: http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Du-monde-entier/Le-chant-du-sabre
-
SchwertgesangGerman(Deutsch) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social
Aus dem Koreanischen übersetzt von Heidi Kang und Ahn Sohyun. Herausgegeben und mit einer Zeichnung von Juana Burghardt. SCHWERTGESANG kreist um die legendäre Figur des koreanischen Großadmirals Yi Sunshin, der 1598 die japanischen Invasoren besiegte und seitdem als der Retter Koreas verehrt wird. Kim Hoon erzählt aus der Perspektive des Protagonisten von seinen letzten zwei Lebensjahren. Der ereignisreiche Roman verarbeitet meisterhaft Zeitgeschichte, ist jedoch kein historischer Roman, sondern der atmosphärisch dichte Erlebnisbericht eines berühmten Seehelden, der strategische List, Edelmut und aufrichtige Menschlichkeit vielschichtig in Verbindung bringt. Manche Beschreibungen gehen auf die überlieferten Kriegstagebücher von Yi Sunshin zurück, in denen sich die menschliche Tragödie widerspiegelt, die jeder Krieg bedeutet, und wechseln mit seinen Betrachtungen über Leben und Tod ab. Der Name von Yi Sunshin wird mit dem Schildkrötenschiff (Kobukseon) verbunden, dem ersten gepanzerten Kriegsschiff der Welt, das bei seinen siegreichen Seeschlachten von 1597 und 1598 von entscheidender Bedeutung war. Der erfolgreiche Roman wurde mit dem renommierten Literaturpreis Tong-in 2001 in Seoul ausgezeichnet und für das Fernsehen verfilmt. In Korea ist Kim Hoons Schwertgesang (Kalui Norae) ein Bestseller, der in mehrere Sprachen übersetzt wurde. Source: http://www.koreanbook.de/deutsche-buecher/literatur-und-belletristik/romane/1382/schwertgesang
-
孤将Japanese(日本語) Book Available
Kim Hoon et al / 김훈 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social
朝鮮半島で、民族の二大英雄のひとりとして崇められている武将・李舜臣。彼が文禄・慶長の役で日本軍を打ち破り、壮絶な戦死をとげるまで、その内面の孤独・苦悩を、ダイナミックな戦闘シーンと共に一人称で描ききり、韓国で50万部を超えたベストセラー歴史小説。
-
El canto de la espadaSpanish(Español) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social
«El canto de la espada» es la recreación literaria de la figura histórica de I Sunsin, legendario almirante de la armada coreana, honrado póstumamente como salvador de Corea por su victoria sobre el invasor japonés en 1598. Escrita desde la perspectiva de su protagonista, la novela se centra en los dos últimos años de su vida. Al comienzo del enfrentamiento naval con Japón en 1597, el almirante I, víctima de una intriga política, espera su ejecución en Seúl. Pero cuando la armada coreana se ve al borde de la aniquilación, I vuelve a ser llamado al servicio de su país. Gracias a un fruto del ingenio, al «barco tortuga» blindado, y a su habilidad estratégica el almirante consigue destruir, batalla tras batalla, la poderosa armada enemiga. La narración alterna las descripciones basadas en el Diario de guerra del propio I Sunsin con una aproximación a su lado humano y reflexivo, que traspasa la aureola mítica asociada a su figura. Sobre el telón de fondo de la guerra, se asiste a la tragedia humana de I y a su meditación sobre la vida y la muerte.
-
公无渡河Chinese(简体) Book Available
Kim Hoon et al / 김훈 / 2010 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
小说主人公是《韩国每日新闻》的社会部记者文正洙,他的工作就是围绕自己负责区域的警察署活动,进行采访。他采访的事件中包括儿子杀死常年性侵犯继女的父亲、小学生被自己饲养的狗咬死、躲避洪水的村民相互群殴、百货商店火灾、驻韩美军装甲车事件、多文化家庭等等,集中暴露了今日韩国社会中的焦点问题。《公无渡河》没有核心事件和情节,设有美军爆破场并正在开发的西海岸渔村“海望”成了小说的主要舞台,这个小小渔村便是当代韩国的缩影。陈腐的欲望、支离破碎的争斗和无可奈何的绝望勾勒出以海望为名的鲜活的现实。 Source: http://product.dangdang.com/21009830.html
-
Alone Over ThereEnglish(English) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2014 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story
Asia Publishers presents some of the very best modern Korean literature to readers worldwide through its new Korean literature series . We are proud and happy to offer it in the most authoritative translation by renowned translators of Korean literature. We hope that this series helps to build solid bridges between citizens of the world and Koreans through a rich in-depth understanding of Korea. Source: http://www.amazon.com/Alone-Bi-lingual-Modern-Korean-Literature/dp/B00PXL2AIG/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1423444855&sr=1-1&keywords=9791156620594
-
Acht LebenGerman(Deutsch) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2015 / -
Acht Leben, das sind u. a. ein Seouler Taxifahrer, der den Anruf einer früheren Geliebten erhält; ein Vorstandsmitglied eines koreanischen Konzerns, der in seine sehr viel jüngere Kollegin verliebt ist und zu Hause seine kranke Frau pflegt, die er bis zu ihrer Todesstunde begleitet; ein Doktorand der Paläoanthropologie, der sich nach langen Jahren eingestehen muss, dass sein Wunsch nach einer Universitätskarriere unrealistisch war; ein Kriminalkommissar, den es im Rahmen einer Observation in seine Heimatgegend verschlägt, wo er seine Mutter in einem Altenheim besucht - da sie sich in einem fortgeschrittenen Stadium von Alzheimer befindet, erkennt sie ihn jedoch nicht. Acht Geschichten, in denen die Leser ihre Freunde, Bekannten, Arbeitskollegen oder sogar sich selbst als Protagonisten wiederfinden; die Leben von Kim Hoons Protagonisten sind von Mühsal gekennzeichnet und ihnen scheint kein glückliches Ende beschieden zu sein. Selbst wenn sie den Tod nicht aufhalten können, so geht es ihnen aber zumindest darum, ihre Würde und Selbstachtung zu wahren. Deswegen verlieren diese Helden des Alltags nicht ihren Verstand und handeln rational - und sei es bis zum eigenen Tod. Kim Hoons Erzählstil ist daher nüchtern und präzise, wirkt aber bisweilen poetisch, auch weil die Handlungsstränge in die detaillierten und metaphorischen Beschreibungen der Arbeitswelten und Milieus der Protagonisten eingebettet sind. Source: http://www.germinal.de/germinal_vollanzeige_ex.html/9783902711458
-
En BeautéFrench(Français) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2015 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Alors que sa femme vient de mourir, le directeur commercial d’une société de cosmétiques doit gérer, depuis les salons funéraires, l’urgence de la campagne publicitaire d’été. Entre mascara et mascarade, un portrait au scalpel de la Corée d’aujourd’hui, et une écriture inflexible, d’une incroyable densité, au plus près des corps, de la mécanique du vivant et des enjeux sociaux, qui ne recule devant aucune horreur, qu’elle soit morale ou physique, mais avec une charge d’humour permanente. Source: http://www.amazon.fr/En-beauté-Hoon-Kim/dp/2809711313/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1453968880&sr=8-1&keywords=En beauté kim hoon
-
Le chant des cordesFrench(Français) Book Available
KIM HOON / 김훈 / 2016 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social
Le vieux roi de Gaya se meurt. Ara, l'une de ses demoiselles d'honneur, s'enfuit dans la nuit afin de ne pas être enterrée vivante avec lui, selon la coutume en vigueur. Tandis qu'elle s'échappe, trente autres élus sont conduits à leur dernière demeure et Ureuk, le maître de musique, est convoqué à la cour afin de trouver le son parfait pour accompagner les funérailles royales. Yaro le forgeron est lui aussi rappelé à son devoir. On lui demande non seulement de réarmer le pays qui est sous la menace du royaume voisin de Shilla, mais aussi de couler les fondations de la tombe du souverain défunt. Dans un roman épuré se déroulant dans la Corée du VIe siècle, Kim Hoon évoque des destins individuels à l'ombre de l'Histoire de leur pays, secoué par la violence et la guerre. Malgré le bruit et la fureur du monde extérieur, tous sont à la recherche de leur vérité intime, tout comme le musicien Ureuk est en quête du parfait chant des cordes.
-
黒山Japanese(日本語) Book
Kim Hoon et al / 김훈 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social
100年もの間続いた、朝鮮の天主教迫害。 その時代に生きた人々の欲望と絶望、そして希望 1880年代、天災による飢餓や疫病が蔓延していた頃、朝鮮王朝による天主教(ローマ・カトリック)信徒への迫害は凄惨を極めていた。 拷問で殺された三兄弟の生き残りで黒山(フクサン)島に流刑となった学者、無学ながら教えに惹かれる馬子、汁飯屋の寡婦、元宮女、船頭、黒島の少年、背教者…… 埋もれていた史実にこだわり、膨大な資料をもとに虚構を織り交ぜながら、人間たちの切実な生の営みを描く。 韓国を代表する作家、金薫による歴史小説の真骨頂。 Source: https://www.amazon.co.jp/dp/4904855922/ref=sr_1_1?keywords=黒山&qid=1582263238&s=specialty-aps&sr=8-1&srs=3534638051
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).