E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

5 results
  • قريبًا.. ترجمة عربية للديوان الكوري
    قريبًا.. ترجمة عربية للديوان الكوري "الأمل وحيدًا"
    Arabic(اللغة العربية) Author Interview

    البوابة / June 20, 2020

    يصدر قريبًا عن دار صفصافة للنشر الترجمة العربية لديوان "الأمل وحيدًا" للشاعرة الكورية الجنوبية كيم سنغ هي، بترجمة محمود عبد الغفار، وهي الشاعر الفائزة بجائزة "سو ول" أرفع الجوائز الأدبية في كوريا.

  • Translating Korean poet Kim Seung Hee with Brother Anthony
    Translating Korean poet Kim Seung Hee with Brother Anthony
    English(English) Author Interview

    - / January 11, 2018

    Workshop with translator 'Brother Athony", translating poet Kim Seung Hee

  • Two Poems from Korea
    Two Poems from Korea
    English(English) Author Interview

    World Literature Today / -

    WLT introduces two poems from Korea, by An-Jin, Yoo and by Seung-Hee, Kim.

  • Translation Tuesday: Two Poems by Kim Seung Hee
    Translation Tuesday: Two Poems by Kim Seung Hee
    English(English) Author Interview

    The Guardian / January 19, 2016

    oetry is an emergency room and ‘avantgardists’ are butterflies in these powerful poems by South Korean author Kim Seung Hee By Kim Seung Hee and Brother Anthony of Taizé for Translation Tuesdays by Asymptote, part of the Guardian Books Network Source: http://www.theguardian.com/books/translation-tuesdays-by-asymptote-journal/2016/jan/19/translation-tuesday-two-poems-by-kim-seung-hee?CMP=share_btn_fb

  • "الأمل وحيداً" قصائد جديدة  للشاعرة كيم سنغ هي
    "الأمل وحيداً" قصائد جديدة للشاعرة كيم سنغ هي
    Arabic(اللغة العربية) Author Interview

    jadaliyya / November 22, 2020

    قليلة هي الأصوات الشعريّة التي وصلت إلى عالمنا العربي من كوريا الجنوبية، فالصورة النمطيّة عن ذلك الشرق النائي هي صورة التنمية الاقتصادية لدولة عانت في الخمسينيات من حرب أهليّة ومن تدخل الولايات المتحدة الأمريكية والصين بشكل أو بآخر، ناهيك عن وجود قوي في الأسواق العالميّة، لا سيّما في العقود الأخيرة. من هنا إنّ أيّة مبادرة لمدّ جسر ثقافيّ ومحاولة التّعريف بثقافة وأدب تلك المساحة الجغرافية يجب أن تلقى منّا الاهتمام والتّرحيب. ضمن هذا الأفق يأتي ديوان "الأمل وحيداً" (2020) للشاعرة الكورية الجنوبيّة كيم سنغ هي، الصادر حديثاً عن دار صفصافة، بترجمة عربية قام بها أستاذ الأدب الحديث والمقارن محمود عبد الغفار عن اللغة الكورية مباشرةً.