Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

45 results
  • Прогулка во сне по персиковому саду
    Russian(Русский) Book Available

    Чхве Инхо / 최인호 / 2019 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Historical, Biographical, Political, Social

    Это история переносит читателей в эпоху древнего корейского королевства Пэкче и повествует о красивой и трагической любви, о супружеской верности, женской смекалке, королевских интригах и непоколебимой вере. Знаменитая историческая повесть «История о Доми», которая кратко излагается в корейской «Летописи трёх государств» (у нас вышла под названием: Ирён. Оставшиеся сведения о трёх государствах (Самгук Юса), возрождается на страницах произведения Прогулка во сне по персиковому саду. Чхве Инхо (1945-2013) — корейский писатель-эссеист, литературный символ Южной Кореи в 70-ых годах ХХ века, который создал многочисленные бестселлеры и высоко оценённые критиками романы. Основной темой его творчества было то, как современная идеология не может скрыть существующие противоречивые мировые проблемы и ложные представления о том, что у людей всё есть. Часто он писал о детях, слишком рано переживших эти стороны жизни, которые после оказывались в полном опустошении и одиночестве. Писатель обращался и к истории Кореи, адаптируя сюжеты из литературных памятников в свои романы.   Source : https://www.troykaonline.com/Progulka_vo_sne_po_persikovomu_sadu_294566.html

  • Город знакомых незнакомцев
    Russian(Русский) Book Available

    Чхве Инхо / 최인호 / 2016 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Korean edition of a consistent bestseller THE FIVE LOVE LANGUAGES: How to Express Heartfelt Commitment to Your Mate - they are: physical touch, gifts, quality time, acts of service, and words of affirmation by Dr. Gary Chapman, a marriage counselor for over 35 years and author of numerous books including The Family You?ve Always Wanted, The Marriage You?ve Always Wanted. In Korean. Distributed by Tsai Fong Books, Inc.

  • Thành phố với những người quen xa lạ
    Vietnamese(Tiếng Việt) Book Available

    Choi In-ho / 최인호 / 2015 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Một buổi sáng thức dậy, K chợt phát hiện ra xung quanh mình có gì đó… khang khác. Chiếc đồng hồ báo thức kêu inh ỏi cho dù hôm ấy là thứ Bảy, lọ nước hoa hồng K hay sử dụng đã bị thay thế bằng nhãn hiệu khác. Cũng từ đây, mọi thứ với K dần dần trở nên xa lạ, vợ và con gái K không còn như trước nữa (dù hình dáng bên ngoài không có gì thay đổi), K bắt đầu nhận ra rằng các “diễn viên” đang đảm nhận những vai diễn khác nhau trong cuộc sống thường ngày của mình - như cô phát thanh viên trên truyền hình có khuôn mặt của người phụ nữ làm việc ở quán rượu. Càng lúc K càng tin chắc rằng mình đang bị theo dõi, điều khiển, và K có bốn-mươi-tám tiếng đồng hồ để lần ra sự thật.   Source : http://tiki.vn/thanh-pho-va-nhung-nguoi-quen-xa-la-p173576.html?src=search&q=Thành Phố Và Những Người Quen Xa Lạ&ref=c316.c839.c5270.c5374.c2546.c4291.c4700.c5103.c5273.c5297.c5376.c5571.c2732.c3535.c4981.c5177.c5236.c5572.c3503.

  • Another Man's City
    English(English) Book Available

    Choi In-ho / 최인호 / 2014 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Through a series of seemingly minor juxtapositions of the familiar and the strange, K, the protagonist of Another Man’s City, gradually realizes he is inside a Matrix-like reality, populated by shape-shifting characters, and is living a virtual-reality narrative manipulated by an entity referred to as both the “Invisible Hand” and “Big Brother.” From mundane and quotidian events, Ch’oe In-Ho steadily builds an unreal and uncanny edifice—a virtual world reminiscent of Kafka or Orwell, with echoes of The Truman Show and of Kazuo Ishiguro’s The Unconsoled. “Ch’oe challenges us to consider new possibilities for literature in an age when the divine is largely absent from literary art.”   —Kwon Youngmin, Munhak sasang Ch‘oe In-ho was born in 1945 in Seoul and graduated from Yonsei University. In 1982, he received the sixth Yi Sang Literature Prize for his novel Deep Blue Night. His work has been translated into Japanese, German, Polish and French. A prodigious drinker, he died in 2013 of cancer. In 2014 his hand prints were memorialized on the Yonsei-ro sidewalk where he frequently drank.   Source: http://www.dalkeyarchive.com/product/another-mans-city/

  • 鯨とり
    Japanese(日本語) Book

    崔仁浩 / 최인호 / 2012 / literature > Korean Literature > Korean Drama > Modern Drama

    映画「鯨とり」は韓国の国民的俳優アン・ソンギ、音楽界の大御所キム・スチョルが若き日に主演した、韓国映画史に残るペ・チャンホ監督の記念碑的な作品。本書は、さえない大学生、世捨て人の“親分"、失語症の少女が織りなす青春ロードムービーのシナリオを完全収録。対訳シナリオに詳細な文法解説付、時代背景や字幕作成の舞台裏などコラムも充実。シナリオは、口語表現から、敬語、方言まで、生き生きとした多彩な会話のお手本。名優の韓国語のセリフを楽しみながら学べます。 アン・ソンギ、キム・スチョル、イ・ミスク主演。さえない大学生、世捨て人の“親分”、失語症の少女の3人組が織りなす韓国映画史を飾る傑作青春ロードムービー。対訳シナリオ 詳細な文法解説、コラム。   Source: https://www.amazon.co.jp

  • 他人の部屋
    Japanese(日本語) Book Available

    崔仁浩 / 최인호 / 2012 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story

    韓国で300万部を超えた『商道―サンド』や、映画『鯨とり』の原作者である崔仁浩。彼が20代に書いた“原石”の輝きを放つ作品たち。そこには70年代前後の韓国社会が映っている。韓国ベストセラー作家の初期純文学集。

  • 夢遊桃源図
    Japanese(日本語) Book Available

    崔仁浩 / 최인호 / 2012 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Historical, Biographical, Political, Social

    韓国で300万部を超えた『商道―サンド』や、映画『鯨とり』の原作者である崔仁浩。韓国ベストセラー作家の純愛小説、待望の日本語版刊行。

  • 讓倒數第一變成第一名的神奇力量
    Chinese(汉语) Book Available

    崔仁鎬 / 최인호 / 2011 / Social science

    讓最後一名變成第一名的神奇力量:提升考試分數的讀書技巧大公開 韓國數百萬學生共同見證的讀書方法 1.韓國補教名師,初公開讀書的要領與技巧。 作者在補習班與線上教學,以能夠讓學生快速提升成績而聞名。 不只教課程,也教讀書法,使無數有心向上的韓國高中生從中後段成績,漸漸衝刺到最前面,考上理想的大學。 2.為什麼讀書的時間和成績不成正比? 3.首先,要將時間投資在充分理解並掌握基本原理和法則上,對於之後的學習,量和質兩方面都會產生加速度和應用能力,從而獲得解決所有問題的能力。如果在高一一開始就養成這種習慣,到高三的時候,不需要投入很多時間,就可以考出好成績。 學習也需要戰略 根據美國的研究結果,智商對學習的影響大概占25%左右。決定第一名和倒數第一的另外75%,不是智商,而是「學習習慣」。很努力讀書了,成績卻還是沒有進步的原因只有一個,就是因為「沒有任何想法的學習」。不應該只是「單純」地「努力」,更重要的是按各個科目、各個單元,掌握脈絡的要領。 「珠子串起來才算是寶貝」,如果想把零散的珠子串在一起,就需要可以穿珠的「線」。學習也一樣,如果沒有先準確地掌握單元的「架構」--也就是「線」的話,記憶中的資訊,就會成為沒有線的散珠。這就是為什麼即使熬夜背東西,考試時卻無法運用到題目上的原因。 不要太執著於解題量和分數 一般人認為解題解得多就能提高成績,其實這是一種錯覺。因為平常考試中出現的題目都是從各種試題本裡面出來的,所以解題解得愈多愈有利。但是,升學考試並不是這樣。學測著重的是「對原理和定律的應用能力」。這樣的事實,可以透過學測出題原則知道,「大學考題,絕對不會從自修裡出來」。所以以量制勝的想法,對於學測只會造成妨礙。 花一定的時間來掌握重要的原理和法則,在學習的量和質兩方面都會產生加速度和應用能力,從而獲得解決所有問題的能力。如果在高一一開始就養成這種習慣,到高三的時候,不需要投入很多時間,就可以考出好成績。   Reousce: http://book.douban.com/subject/11233060/

  • Contos Contemporâneos Coreanos
    Portuguese(Português) Book Available

    KIM CHAE-WON et al / 김채원 et al / 2009 / literature > Korean Literature > Complete Collection, Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    Como são variados os procedimentos literários nos contos agora apresentados! Mas, ao mesmo tempo, todos eles revelam uma volúpia de narrar, nenhum se detém na revelação de um estado de ânimo pura e simplesmente. Alguns provocam verdadeira surpresa. É o caso do primeiro, "A ilusão de primavera", de Kim Chae-Won, que se inicia com uma narrativa simples, sobre um inquilino às voltas com as normas de um condomínio, mas logo desanda, quando o personagem central se defronta com o insólito, que o espreitava em cada esquina. Há toques gogolianos nessa capacidade de mostrar o que existe de fantástico no cotidiano aparentemente corriqueiro. Não menos surpreendente é o conto que encerra esta coletânea, "Três dias daquele outono", de Park Wan Suh. História de uma ginecologista que instala sua clínica num bairro pobre, há nela uma sucessão de episódios pouco edifi cantes, que nos fazem pensar em como o mundo é pequeno, visto pelo viés da miséria humana. E entre estes dois contos fundamentais, há uma sucessão de histórias muito bem construídas, sobre a vida naquele país em paroxismo. Source : https://www.goodreads.com/book/show/25625059-contos-contempor-neos-coreanos

  • 永恒的母亲
    Chinese(汉语) Book Available

    崔仁浩 / 최인호 / 2008 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    一种浮华落尽的中年情怀,一段感人至深的母子情缘。曾以《商道》《王道》征服中国读者的韩国著名作家崔仁浩,人到中年,一吐块垒,在这本流水帐般的家庭纪实小说中,以调侃中现悲悯、质朴中见华美的深情,追思生活常态中最真实的母亲。读者可以从中体会思念、爱与责任、忏悔……那正是每个人都必经的人间孝道。     Source: http://product.dangdang.com/20127278.html