Relevant Contents

This is a collection of data on various Korean literature events, exhibitions and education programs hosted by LTI Korea around the world.

27 results
  • For the Weak, the Frail, and the Precarious: dd’s Umbrella by Hwang Jungeun
    English(English)

    2021-03-01 / II00000591

    Korean Literature Now (KLN), a literary journal produced and distributed to introduce Korean literature and writers to the general public and experts abroad and form a discourse on Korean literature, accepts and publishes publishers’ and literary critics’ reviews of translated works of Korean literature that have been published outside of Korea. This is a review of the Japanese translation of Didi’s Umbrella by Hwang Jeongeun.

  • Aoi Garden
    English(English)

    2021-03-01 / II00000584

    The theme of the 51st issue of Korean Literature Now (KLN), a literary journal produced and distributed to introduce Korean literature and writers to the general public and experts abroad and form a discourse on Korean literature, is “disaster.” This is an excerpt from The Disaster Tourist by author Yun Ko Eun, which is one of the works of Korean literature on disasters. This is an excerpt from “Aoi Garden” by authorPyun Hye-Young, which is one of the works of Korean literature on disasters.

  • KLN(Korean Literature Now) Vol.51
    English(English)

    2021-03-01 / II00000574

    The theme of the 51st issue of Korean Literature Now (KLN), a literary journal produced and distributed to introduce Korean literature and writers to the general public and experts abroad and form a discourse on Korean literature, is “disaster.” It proposes the introduction of the aspects of disaster narratives in Korean literature, particularly in the works of young writers, to overseas readers and people in the book industry.

  • KLN(Korean Literature Now) Vol.50
    English(English)

    2020-12-01 / II00000320

    The 50th issue of Korean Literature Now (KLN), a magazine that aims to introduce Korean writers and literature to readers and the publishing industries all around the world, was designed as a special issue. Featuring conversations between writers from Korea and from different countries, conversations between writers and their translators, as well as perspectives of five writers who are also active translators, this issue looks at Korean literature and translation from various angles.

  • [Draft II] The Law of Deleted Lines — by Pyun Hye-young
    English(English)

    2020-12-01 / II00000331

    The 50th issue of Korean Literature Now (KLN), a magazine that aims to introduce Korean writers and literature to readers and the publishing industries all around the world, was designed as a special issue. As a part of the special issue, a Korean writer and a translator wrote essays, detailing the processes of translation and publication of a Korean novel. This is an essay written by writer Pyun Hye-young, who worked with translator Janet Hong.

  • Seoul Bilingual Poetry Reading Poster (November 2020)
    Korean(한국어)

    2020-11-01 / II00000227

    This is a leaflet from Kim Yeonsu’s bilingual reading at Sojeonseolim on November 27, 2020. It contains excerpts from Kim’s work in Korean and English.

  • Bilingual Poetry Reading Leaflet (November 2020)
    Korean(한국어)

    2020-11-01 / II00000228

    This is a leaflet from Kim Yeonsu’s bilingual reading at Sojeonseolim on November 27, 2020. It contains excerpts from Kim’s work in Korean and English.

  • Fruits of Korean Fiction: Korean Short Stories and Novellas by Choe Jeong-hui
    English(English)

    2020-06-12 / II00000210

    For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the Mongolian translation of Korean Short Stories and Novellas by Choe Jeong-hui.

  • In Loneliness Begin Responsibilities: World’s End Girlfriend by Kim Yeonsu
    English(English)

    2019-09-05 / II00000038

    For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the Chinese translation of World’s End Girlfriend by Kim Yeonsu.

  • Poster for the Seoul International Writers’ Festival 2019
    Korean(한국어)

    2019-09-01 / II00000540

    This is the poster for the Seoul International Writers’ Festival 2019. The Seoul International Writers’ Festival 2019 was held at the Dongdaemun Design Plaza (DDP) from October 5 to 13, 2019. A total of 31 writers from Korea and abroad participated in the festival, along with an audience of 1,482 people. The brochure consists of a greeting, an overview of the festival, and the program of events.