Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Book

回復する人間

About the Books

Author
ハン・ガン
Co-Author
-
Translator
Saito Mariko,斎藤真理子
Publisher
白水社
Published Year
2019
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story

Original Title
노랑무늬 영원
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Norangmunui yeongwon
ISBN
9784560090596
Page
286
Volume

About the Author

  • Han Kang
  • Birth : 1970 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Kang
  • Family Name : Han
  • Korean Name : 한강
  • ISNI : 0000000054537103
  • Works : 161
About the Original Work
More About the Original Work
Descriptions
  • Japanese(日本語)

李箱文学賞、マン・ブッカー国際賞受賞作家による珠玉の短篇集
痛みがあってこそ回復がある

大切な人の死や自らの病、家族との不和など、痛みを抱え絶望の淵でうずくまる人間が一筋の光を見出し、ふたたび静かに歩みだす姿を描く。


『菜食主義者』でアジア人初のマン・ブッカー国際賞を受賞し、『すべての、白いものたちの』も同賞の最終候補になった韓国の作家ハン・ガン。本書は、作家が32歳から42歳という脂の乗った時期に発表された7篇を収録した、日本では初の短篇集。

「明るくなる前に」:かつて職場の先輩だったウニ姉さんは弟の死をきっかけに放浪の人になる。そんな彼女を案じていた私に3年前、思わぬ病が見つかる。1年ぶりに再会した彼女が、インドで見たというある光景を話してくれたとき、小説家の私の心は揺さぶられる――ウニ姉さんみたいな女性を書きたい、と。

「回復する人間」:あなたの左右の踝の骨の下には穴があいている。お灸で負った火傷が細菌感染を起こしたのだ。そもそもの発端は姉の葬儀で足をくじいたことだった。ずっと疎遠だった姉は1週間前に死んだ。あなたは自分に問いかける。どこで何を間違えたんだろう。2人のうちどちらが冷たい人間だったのか。

大切な人の死や自らの病気、家族との不和など、痛みを抱え絶望の淵でうずくまる人間が一筋の光を見出し、再び静かに歩み出す姿を描く。現代韓国屈指の作家による、魂を震わす7つの物語。

 

Source : https://www.hakusuisha.co.jp/book/b451457.html

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
ハン・ガン 한강 明るくなる前に 밝아지기 전에
ハン・ガン 한강 回復する人間 회복하는 인간
ハン・ガン 한강 エウロパ 에우로파
ハン・ガン 한강 フンザ 훈자
ハン・ガン 한강 青い石 파란 돌
ハン・ガン 한강 左手 왼손
ハン・ガン 한강 火とかげ 노랑무늬영원

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 일본어 813 한강 노-재 LTI Korea Library Not Available 2024-05-19