Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Available

私の 文化遺産沓査記

私の 文化遺産沓査記
Title Sub
南道踏査一番地
Author
-
Co-Author
-
Translator
大野郁彦
Publisher
法政大學出版
Published Year
2000
Country
-
Classification

KDC구분 > History

Original Title
나의 문화유산 답사기 2 산은 강을 넘지 못하고
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Naŭi munhwayusan tapsagi 2 sanŭn kangŭl nŏmji mot'ago
ISBN
4588080040
Page
-
Volume
1
Writer default image
  • Yu Heungjun
  • Birth : - ~ -
  • Occupation : 조명 기사
  • First Name : -
  • Family Name : -
  • Korean Name : 유흥준
  • ISNI : -
  • Works : 3
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 일본어 981.1 유흥준 나-대 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Japanese(日本語)

朝鮮半島は全土が「博物館」である。この「博物館」をくまなく見て歩き、歴史と美の遺産を人々の日常に取り入れるために綴った記録。透徹した鑑賞眼による平易で明快な説明は、寺院・仏像・鐘・亭・園林・景勝の地などを生き生きと身近に感じさせ、文化財の保存や観光の実態に対する率直な感想と批評は、現代人が何を失いつつあるかについて警鐘を鳴らす。本巻では、古来多くの隠遁者が落ち延び、罪人が流された半島最南端の康津と海南を皮切りに、礼山の修徳寺、慶州の感恩寺、エミレの鐘、襄陽の洛山寺、聞慶の鳳巌寺、潭陽の亭と園林などをめぐる。