Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

English(English) Book Available Purchase

Grasshoppers's Eyes: Poems

About the Books

Author
Ko Hyeong-ryeol
Co-Author
-
Translator
Brother Anthony of Taize,Lee Hyung-Jin
Publisher
Parlor Press
Published Year
2017
Country
UNITED STATES
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1945-1999

Original Title
여치의 눈: 고형렬 시선집
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Yeochiui nun: gohyeongnyeol siseonjip
ISBN
9781602359420
Page
121
Volume
-

About the Author

Ko Hyeong-ryeol
About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
Descriptions
  • English(English)

The poems of Ko Hyeong-Ryeol are mostly inspired by the landscapes and cityscapes of Korea, occasionally echoing journeys to other lands. The poet allows his memories and imagination free reign so that his poems escape from the limits of naturalistic description and invite the reader to sense both the interrelatedness and the impermanence of all things. Many poems are reflections of the Buddhist sense of unreality, the discontinuity of time and matter. Ko Hyeong-ryeol grew up in the shadow of Mount Seorak, a wild, rocky mountain in the East of Korea, and many poems return to it. These translations make his work available in English for the first time.

 

https://www.amazon.com/Grasshoppers-Eyes-Poems-Ko-Hyeong-Ryeol/dp/1602359423

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Zhuangzi 장자
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Twilight 노을
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 The Watermelon Patch at the Top of Daecheong Peak 대청봉 수박밭
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 The Seashore at Daybreak 새벽 바닷가
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Garbarge Dump Fire 쓰레기장 불
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poets Who Never Despair 절망 않는 시인들
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Nightfall in Indonesia 인도네시아에 저물다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poem about Water's Experiences 물의 경험(經驗)의 시
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Heavy Snow in Sajin-ri 사진리 대설
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Waterfall 폭포
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Frost Flower Buddha 성에꽃 눈부처
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Carpenter Bee in a Pumpkin Flower 호박꽃 속 호박벌
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Sweet Thoughts 그윽한 회포
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 My Dionysiuses 나의 디오니소스들
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Letter Sent to Nae-Rin Stream 내린천을 뛰우는 편지
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Cranes 두루미
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Leaves in the Wind 바람 나뭇잎
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Spring
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Apple Pip 사과씨
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Human Flower 사람꽃
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Noise 소란
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Blind Man 장님
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Bowing
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Wife and Child 처자
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 The Place Where a Flower Once Blossomed 꽃자리
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Flower Not Blooming 피지 않는 꽃
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Unable to Go to Mt. Wolyu 월유산을 못 가다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Sinus Evening 림프강의 저녁
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Sorrow for What is Not 무비(無悲)
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Song of Sad Source 슬픈 샘의 노래
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 An Arrow 화살
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Plane Trees in the Zoo 동물원 플라타너스
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Celestial Jewel-Writing
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 So Many Stones Floating in the Sky 하늘에 떠 있는 수 많은 돌
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Fresh Pollock Noodle Soup 조태 칼국수
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Where Grasshoppers Died 메뚜기들 죽은 곳
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Mother's Milk
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Downstream Poem 하류의 시
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Looking in through a Front Door
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poem on a Line 선상의 시
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 April 4월
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Grasshopper's Eyes 여치의 눈
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 One Frozen Tear 얼어붙은 울음 하나
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Sleep of White Sand 흰 모래의 잠
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 My First Light 나의 최초의 빛
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Run, Tiger! 달려라, 호랑아
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Pollock, and Only This Poem Was Left 명태여, 이 시만 남았다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Misiryeong by Night 밤 미시령
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 On Opening a Vertical Blind 버티컬 블라인드가 열릴 때
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Insect 벌레
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Why, the First Ice Has Frozen! 앗 철얼음 얼다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Twilight Mafnificent as an Aurora
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 The Street That Killed Music 음악을 죽인 거리
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Gazing
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Small Knife 작은 칼
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Grass, Grass, Grass 풀 풀 풀
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Swan's Feet 고니 발에는
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Speeding Word
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poem of Moths and Dust 나방과 먼지의 시
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Strolling Eastward
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Women Standing on Balconies 발코니에 서 있는 여자
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Have You Ever Been to a Spider's Life? 거미의 생에 가보았는가
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poem of Green Forsythia 푸른미선나무의 시
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 In that Deep Place, the Secret Department Store 저 깊은 곳, 비밀 백화점에서
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Memories of Corn Beard Cricket 옥수수수염귀뚜라미의 기억
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Rose with a Transparent Glass 투명유리컵의 장미
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 In a Dead Spot 통화권이탈자역
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 From Below the Lowest Level of You and I 너와 나의 밑바닥의 밑에서
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Bankruptcy 파산자
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Silver Transparent Electric Ballpen 은빛투명전자볼펜
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poem of One Grain of Beijing Sand 뻬이징의 모래 한 알의 시
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 I Stand on My Head 물구나무서기하는 나
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Spiderwort's Private Life 달개비의 사생활
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Before Dawn's Ludicrous Despair 우스꽝스러운 새벽의 절망 앞에
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Suddenly I Am Passing Through a Dead Body 어느새 사자를 통과하고 있다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Toward Bogor Botanical Garden 보고르식물원을 향하여
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Piglet's Summer on the Hill Behind 뒷산 새끼돼지들의 여름
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Cancer: A Word '암'자 화두
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 To a Definitely Not-Queit Poem 결코 조용하지 않은 시에게
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Roman Morning in K Hotel 로마 아침 K호텔에서
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 0.1 Millimeter Chain-of-Love 0.1밀리미터의 러브체인
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 The Toilet in Cheonho Subway Station 지하 천호역 화장실
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Poet Outside the Frame 액자 밖의 시인
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 The Time of a Sharp Knife Blade 시퍼런 칼날의 세월
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Voices Turned into Pottery 도자기 가 된 목소리
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 On a Branch
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Flower Rising in Tree Rings 꽃이 올라오는 나이테
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 I Commemorate Devastation 나의 황폐화를 기념한다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Skyscraper Love Chain 마천루
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Crazy About Mitochondria 미토콘드리아에 사무치다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Camel in a Needle's Eye 바늘구멍 속의 낙타
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Please Grow Old like the Roots of a Tree 부디 나무뿌리처럼 늙어라
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Could You Step Aside a Little? 조금 비켜주시지 않겠습니까
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 I Am Not in Erdene Zuu Monastery 나는 에르덴조 사원에 없다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Looking at the Deep Blue Sky 시퍼런 하늘을 쳐다본다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Blue Ice Fish 푸른 물고기의 울음
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Black Death Suddeny Hurled into a Labyrinth
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Jaguar in the City Center One Clear Day 애채들이 우는 지문의 기억 (이전 제목 <청천의 都心 속 재규어>)
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Grass and Apartments 풀과 아파트
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 A Counterfeit Banknote 위조지폐
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 Summer Devours Wife 여름이 아내를 잡아먹는다
Ko Hyeong-ryeol 고형렬 My Momentary Toy 나의 순간 장난감

E-books & Audiobooks1

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 영어 811 고형렬 고-Tai LTI Korea Library Available -