Relevant Contents

This is a collection of data on various Korean literature events, exhibitions and education programs hosted by LTI Korea around the world.

14 results
  • KLN(Korean Literature Now) Vol.50
    English(English)

    2020-12-01 / II00000320

    The 50th issue of Korean Literature Now (KLN), a magazine that aims to introduce Korean writers and literature to readers and the publishing industries all around the world, was designed as a special issue. Featuring conversations between writers from Korea and from different countries, conversations between writers and their translators, as well as perspectives of five writers who are also active translators, this issue looks at Korean literature and translation from various angles.

  • [Dyad] The Correspondence — Janet Hong & Ha Seong-nan
    English(English)

    2020-12-01 / II00000325

    The 50th issue of Korean Literature Now (KLN), a magazine that aims to introduce Korean writers and literature to readers and the publishing industries all around the world, was designed as a special issue. As a part of the special issue, emails that were exchanged between a Korean writer and her translator during the processes of translation and publication were published.

  • Fruits of Korean Fiction: Korean Short Stories and Novellas by Choe Jeong-hui
    English(English)

    2020-06-12 / II00000210

    For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the Mongolian translation of Korean Short Stories and Novellas by Choe Jeong-hui.

  • The Talking Cure: Stories Told to the Moon by Shin Kyung-sook
    English(English)

    2020-03-12 / II00000188

    For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the Russian translation of Stories Told to the Moon by Kyung-sook Shin.

  • The Character’s Problem Should not be the Story’s Problem: Flowers of Mold by Ha Seong-nan
    English(English)

    2019-06-21 / II00000118

    For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the English translation of Flowers of Mold by Ha Seong-nan.

  • 2014 London Book Fair: Author Kyung-sook Shin Introductory Booklet
    English(English)

    2014-03-05 / II00000289

    This is an introductory booklet on novelist Kyung-sook Shin produced for the 2014 London Book Fair Korea Market Focus. On April 9, in PEN Salon, Kyung-sook Shin discussed her literature with a focus on I’ll Be Right There—the English translation of which was due to be published following the success of Please Look After Mom. On April 9, in Whitehall Room, she participated in the literary seminar “Families, Relationships and Society”, where she discussed the conflict between the traditional and the modern, and space between the old and the young. On April 10, in Asia House, she discussed the impact of the partition of a country and divisions of families on society and her work. This 20-page booklet consists of: “About the Author”, “About the Work” and “Excerpts”.

  • 2009 Korea-Russia Literary Event : Author Eun Heekyung Introductory Booklet
    Russian(Русский)

    2009-04-01 / II00000501

    This is an introductory material on writer Eun Heekyung, produced for the Korea-Russia Literary Event. Eun participated in the “Korea-Russia Conversation with Writers” on October 23, followed by a poetry reading at Moscow State University in October 26, where she communed with local Russian students who were studying Korean literature. In addition, she presented the awards for the 4th Korean Literature Essay Contest in Russia, in which the participants were to read Eun’s novel Bimilgwa geojinmal (비밀과 거짓말, Secrets and Lies) and write essays, and spent time with the readers. The information booklet consists of 12 pages.

  • 2009 Korea-Russia Literary Event : Author Shin Kyung-sook Introductory Booklet
    Russian(Русский)

    2009-04-01 / II00000502

    This is an introductory material on writer Shin Kyung-sook, produced for the Korea-Russia Literary Event. Shin participated in the “Korea-Russia Conversation with Writers” on October 23, followed by a poetry reading at Moscow State University in October 26, where she communed with local Russian students who were studying Korean literature. The information booklet consists of eight pages.

  • 2008 Guadalajara International Book Fair: Author Gong Sun-Ok Introductory Booklet
    Spanish(Español)

    2008-11-01 / II00000279

    This is an introductory booklet on novelist Gong Sun-Ok, produced for literary events at the 2008 Guadalajara International Book Fair and a nearby university. In celebration of the publication of the Spanish translation of Wandering Family, Gong Sun-Ok participated in literary events at Guadalajara International Book Fair and University of Guadalajara, where she interacted with readers in Mexico.

  • 2007 Korea-Turkey Literary Event : Author Gong Sun-ok Introductory Booklet
    Turkish(Türkçe)

    2007-10-01 / II00000505

    This is an introductory material on writer Gong Sun-ok for the 2007 Korea-Turkey Literary Exchange. From October 26 to November 4, Gong participated in the events to display and promote works of Korean literature at the Istanbul Book Fair. In addition, she held a reading of her novel Mongmareun gyejeol (목마른 계절, Susamış Mevsim) at the Istanbul Book Fair on October 28 and also at Erciyes University on October 30. The 24-page information booklet consists of five sections: “About the Writer,” “About the Works,” “Excerpts,” “Words from the Writer,” and “Writer’s Life.” It also includes an excerpt of Mongmareun gyejeol.