Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

German(Deutsch) Book Available Purchase

Mogelperspektive Gedichte

About the Books

Author
YISang
Co-Author
-
Translator
Marion Eggert,Hanju Yang,Matthias Göritz
Publisher
Literaturverlag Droschl
Published Year
2005
Country
GERMANY
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1910-1945

Original Title
오감도
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Ogamdo
ISBN
3854206968
Page
175
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • Yi Sang
  • Birth : 1910 ~ 1937
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Sang
  • Family Name : Yi
  • Korean Name : 이상
  • ISNI : 0000000358137117
  • Works : 71
About the Original Work
DLKL
  • 오감도
  • Author : Yi Sang
  • Published Year : -
  • English Title : Crow’s Eye View
More About the Original Work
Descriptions
  • German(Deutsch)

Den meisten mitteleuropäischen Lesern ist nicht bewusst, dass sich die Moderne nicht nur auf den Schauplätzen der europäischen (und nordamerikanischen) kulturellen Inszenierungen ereignete, sondern auch, z.B., in Ostasien. In Korea etwa war der Dichter Yisang in den 20er und 30er Jahren des 20. Jhds. eine solche Figur des kulturellen Umbruchs, deren Bedeutung mit den Jahren nur noch zunahm und beinahe zu mythischer Größe anwuchs. Der Autor, der seinen bürgerlichen Namen gemeinsam mit seiner bürgerlichen Existenz ablegte und mit dem Pseudonym Yisang zeichnete, starb mit 27 Jahren nach einem unsteten Leben in der Hauptstadt der Kolonialmacht Japan, das damals Korea besetzt hielt, an Tuberkulose, knapp nach seiner Verhaftung wegen »ungesunden Gedankenguts« (nämlich antikolonialistischer Gesinnung). Heute zählen seine Werke, die er in wenigen Jahren schrieb, zu den Grenzsteinen der Moderne in Korea. Dieser Band stellt den Dichter zum ersten Mal auf deutsch vor. Yisang steht mit seinem gesamten Werk für eine existenzielle Unsicherheit, für eine kontinuierliche Selbst-Erfindung. Krankheit und Spiegel sind häufig wiederkehrende Metaphern. Sein dichterischer Umgang mit unterschiedlichen Rollen ist kein bloßes Spiel wie bei seinen surrealistischen Zeitgenossen, sondern die riskante Verwandlung eines umrissenen Subjekts in eine Folge von Rätseln. So üben auch seine Gedichte (die meisten sind Prosa-Gedichte) einen dunklen, schwer erklärbaren Reiz aus, dessen Kern sehr oft in ihrer Körperlichkeit liegt.

 

Source: http://www.amazon.de/Mogelperspektive-Das-poetische-Werk-Yisang/dp/3854206968

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 독일어 811 이상 오-Egg LTI Korea Library Available -