-
今天,換她跟我男友約會Chinese(繁體) Available
Min Jihyeong et al / 민지형 / 2022 / -
如果「我愛你」已經不再是解答, 不如一起戀愛,各自相愛── 愛情不「將就」,是時候「改變戀愛」! 入選韓國文化藝術委員會推薦好書! 分開自在,在一起自由, 非常喜歡,但不一定要擁有。 因為比「我們」更重要的,是「我」── 未來的戀愛,談著談著總是淪為「將就」。初戀男友的情書寫著「妳是我的!」,但是她既不想成為誰的,也不想擁有誰。二十多歲的前男友們,無一例外地在熱戀時就想到「結婚」;三十歲後遇見的男人,不是「結婚前提派」,不然就是不夠真誠,老把女人的「不婚」曲解成可以隨意對待。 在這個認為「愛情的結局是婚姻」的世界中,未來不願意妥協,又仍然渴望浪漫。就這樣,她反覆在一次次的「將就」中碰壁,再不屈不撓地尋覓最適合自己的「最佳」戀愛。終於,她遇見了始源。 兩人不僅在複雜又敏感的戀愛話題上共鳴不斷,始源更對未來釋出強烈好感。正當她沉醉在久違的怦然心動中,始源的一句話卻讓未來瞬間清醒:「我和我女友決定進行開放式關係,妳願意和我來一次嗎?」 甜蜜與未知一次襲來,未來既混亂,又充滿好奇。眼前這道新世界的大門正對著自己敞開,如果不親身體驗,就永遠不會知道?。在獨占式戀愛中,未來遍尋不著的那個「最佳」,會在開放式關係中找到嗎? Source : https://www.crown.com.tw/Bookinfo.aspx?bid=406233
-
私の最高の彼氏とその彼女Japanese(日本語) Available
Min Jihyeong et al / 민지형 / 2023 / -
30代の女性・ミレは、彼女にとって最善の恋愛をずっと探している。 したいことを望み、嫌なことを拒みたい。 誰のものにもならず、自分のままでいたい。 結婚をゴールとしなくても、対等な関係を築きたい。 ミレのウィッシュリストはずっと満たされなかった。 source: https://books.rakuten.co.jp/rb/17605389/
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).