Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

5 results
  • Морска комка
    Морска комка
    Bulgarian(български) Available

    Kim Juyeong et al / 김주영 / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

    Романьт "Морска котка" се отличава от останалите му творби. В този роман писателят описва една тъжна и чиста като бял сняг любов. Главният герой Сейнг е момче, което живееше с майка си в едно малко планинско село, където през зимата вали много сняг любов.   Source: http://www.helikon.bg/books/76/-Морска-котка_120113.html#book_info

  • 洪魚
    洪魚
    Chinese(简体) Funded by LTI Korea

    Kim Juyeong et al / 김주영 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

    小说以浪漫而带有梦幻色彩的笔法讲述了一个关乎伦理、成长与自我发现的故事。男人带着情妇离家出走,撇下一对母子在一个偏僻的小山村相依为命。被遗弃的母子俩深居简出,变得异常敏感乖张,被村里人视为异类。只有正值青春期的儿子知道,母亲思念的心是如何苦涩。从父亲出走的第五年开始,奇异之事接二连三地降临这个两口之家:每逢大雪,总有不速之客光顾家里,先是一个诡异的少女,在母子俩心头掀起惊涛骇浪之后,又飘然离去;随后又有一个模样酷似秃鹰的怪异男子找上门来纠缠不休;最后是一个少妇以借宿为名撇下一个婴儿不辞而别,而冰雪聪明的母亲心知肚明,这即是丈夫的骨血……一连串离奇的遭遇只预示着一件事情:那个始终只出现在少年幻想中的父亲要回来了。而当漂泊了六年的男人真正归来时,母亲却在一个下雪的清晨消失了,雪地上只留下一串伪装的脚印……     Source: http://product.dangdang.com/1443267631.html

  • Der Stachelrochen
    Der Stachelrochen
    German(Deutsch) Available

    Kim Juyeong et al / 김주영 / 2001 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

  • La Raya
    La Raya
    Spanish(Español) Funded by LTI Korea Available

    Kim Juyeong et al / 김주영 / 2009 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

    La raya tiene un aguijón cuya picadura suele ser mortal. La analogía entre el padre adúltero y el pez raya destaca simultáneamente la abnegación maternal, común en las sociedades en las que el machismo predomina. En la historia de Seyong hay mucho de edípico y de culpa, y también del espectro de Penélope, trocada en moderna tejedora que se aísla por su voluntad y aguarda el retorno del infiel mientras cose a máquina día y noche. Aunque el frío invernal contribuye a crear un entorno desencantado, el final es sorprendente y luminoso.

  • Stingray
    Stingray
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Kim Juyeong et al / 김주영 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

    Hailed by critics, Stingray has been described by its author as “a critical biography of my loving mother.” Hailed by critics, Stingray has been described by its author as “a critical biography of my loving mother.” With his father having abandoned his family for another woman, Se-young and his mother are forced to subsist on their own in the harsh environment of a small Korean farming village in the 1950s. Determined to wait for her husband’s return, Se-young’s mother hangs a dried stingray on the kitchen doorjamb; to her, it’s a reminder of the fact that she still has a husband, and that she must behave as a married woman would, despite all. Also, she claims, when the family is reunited, the fish will be their first, celebratory meal together. But when a beggar girl, Sam-rae, sneaks into their house during a blizzard, the first thing she does is eat the stingray, and what follows is a struggle, at once sentimental and ideological, for the soul of the household.   source : http://www.ebay.com/itm/STINGRAY-9781564789594-LOUIS-VINCIGUERRA-KIM-JOO-YOUNG-PAPERBACK-NEW-/390704551980