Related Resources

This is a collection of data on various Korean literature events, exhibitions and education programs hosted by LTI Korea around the world.

5 results
  • 2005 Frankfurt Book Fair: Author Chong Hyon-jong Introductory Booklet
    2005 Frankfurt Book Fair: Author Chong Hyon-jong Introductory Booklet
    German(Deutsch)

    2005-10-19 / II00000083

    This is an introductory booklet on Chong Hyon-jong, produced for the 2005 Frankfurt Book Fair, where Korea participated as the Guest of Honor for the first time and hosted the Korean Literature Tour Program. The author was one of the 62 delegates selected by LTI Korea’s Delegation Selection Committee on the basis of the following criteria: representativeness, existing publications of translated works, and overseas marketability. The entire literature program was co-organized by the LTI Korea, the Frankfurt Book Fair Organizing Committee, Daesan Cultural Foundation, Paradise Cultural Foundation and the International Communication Foundation (ICF). The events started at the Leipzig Book Fair in March and finished with the Guest of Honor Program in October. Chong Hyon-jong author participated literary events in March and September, and in the main program in October. This 21-page booklet consists of: ‘Author’s Literary World’, ‘Poetry Excerpts’, ‘Voices of the Author and Critics’, ‘Biography’ and ‘Bibliography’. The material was put together and analyzed by the literary critic Lee Gwang-ho, and translated by Yoon Il-sook. The photographs were taken by Han Young-hee. The booklet contains seven poems including ‘The Island’ translated into German. He attended literary events in Leipzig, Jena (March), Berlin (September) and at the Frankfurt Book Fair Korean Pavilion, the Frankfurt House of Literature, and the Fotografie Forum Frankfurt (FFF) in October. The German translation of his poetry collection The Island was published in 1996.

  • Longing for the Purest Language in the World
    Longing for the Purest Language in the World
    English(English)

    2019-06-21 / II00000120

    For the purpose of generating a discourse on Korean literature and introducing Korean writers and works to general readers and experts overseas, KLN publishes book reviews by overseas scholars and publishers. This is a review of the Polish translation of In the Shadow of Quietness by Kim Huran.

  • 2009 Korea-Poland Literary Event : Author Kim Huran Introductory Booklet
    2009 Korea-Poland Literary Event : Author Kim Huran Introductory Booklet
    Polish(Polski)

    2009-04-01 / II00000497

    This is an introductory material on poet Kim Huran, produced for the 2009 Literary Event Celebrating the 20th Anniversary of Diplomatic Ties between Korea and Poland. A variety of literary events including “Literature Night,” and it was well received by the audience, despite the fact that Korean literature was not very well known in Poland. The 28-page information booklet consists of three sections: “About the Author,” “World of Works,” and “Excerpts.” It includes Kim’s poems “Sarainneun gippeum (살아있는 기쁨, Living Joy),” “Bamhaneure (밤하늘에, In the Night Sky),” and “Nunui nara (눈의 나라 A Country of Snow).”

  • The Thanatos Room: Selected Works by Yi Sang
    The Thanatos Room: Selected Works by Yi Sang
    English(English)

    2021-03-01 / II00000590

    Korean Literature Now (KLN), a literary journal produced and distributed to introduce Korean literature and writers to the general public and experts abroad and form a discourse on Korean literature, accepts and publishes publishers’ and literary critics’ reviews of translated works of Korean literature that have been published outside of Korea. This is a review of Yi Sang: Selected Works, an English translation of the selected works of Yi Sang.

  • _List Vol.10
    _List Vol.10
    English(English)

    2010-12-01 / II00001079

    The theme of _List Vol. 10 is “Poetry of Korea.” Through the three subthemes “Where the Power of the Pen Still Lives On,” “Rediscovering the Self Through Lyricism,” and the “Rise of a Modern Sensibility,” this issue introduces the social context that gave birth to Korean poetry, as well as English translations of works by poets Hwang Tong-gyu, Ra Heeduk, Moon Taejun, Chong Hyon-jong, Lee Seong-Bok, and Jang Jung-il. In addition, this issue features interviews with poet Chong Hyon-jong and novelist Lee Seung-U, Korean publishing trends, coverage of the acceptance of Korean literature overseas, author’s notes by novelist Song Sokze, a spotlight on a literary site, book reviews of fiction/nonfiction/children’s literature, and an excerpt from Oh Jung-hee’s “Garden of Childhood” and introduces steady sellers, publishers, and trends in Korean literature to overseas readers.