-
ひとりJapanese(日本語) Funded by LTI Korea Available
Kim Soom et al / 김숨 / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
私が書きたかったのは、加害者か被害者か、男性か女性かを抜きにしてひとりの人間が引き受けねばならなかった苦痛についてです。 そして、その苦痛を崇高で美しい徳に昇華させた魂についてです。 日本の読者の方々が、私の小説を読んで多くの点に共感されることを願っています。 Source URL : https://www.honyaclub.com/shop/g/g19381736/
-
One LeftEnglish(English) Funded by LTI Korea Available
Kim Soom / 김숨 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
During the Pacific War, more than 200,000 Korean girls were forced into sexual servitude for Japanese soldiers. They lived in horrific conditions in "comfort stations" across Japanese-occupied territories. Barely 10 percent survived to return to Korea, where they lived as social outcasts. Since then, self-declared comfort women have come forward only to have their testimonies and calls for compensation largely denied by the Japanese government. Kim Soom tells the story of a woman who was kidnapped at the age of thirteen while gathering snails for her starving family. The horrors of her life as a sex slave follow her back to Korea, where she lives in isolation gripped by the fear that her past will be discovered. Yet, when she learns that the last known comfort woman is dying, she decides to tell her there will still be "one left" after her passing, and embarks on a painful journey. One Left is a provocative, extensively researched novel constructed from the testimonies of dozens of comfort women. The first Korean novel devoted to this subject, it rekindled conversations about comfort women as well as the violent legacies of Japanese colonialism. This first-ever English translation recovers the overlooked and disavowed stories of Korea's most marginalized women. Source : https://www.amazon.com/One-Left-Novel-Kim-Soom/dp/029574765X
-
最後一個人Chinese(繁體) Funded by LTI Korea Available
Kim Soom et al / 김숨 / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
有時,一切歷歷在目;有時,只剩一片模糊。 但若是從頭到尾都記得,她是活不到今天的。 作家金息不只寫出戰爭之下,女性在身體與精神上所遭遇的性暴力,更透過細膩的心理描寫,讓慰安婦奶奶「她」持續被記憶禁錮的孤獨人生,躍然紙上。 一段歷史縱有各種解讀的觀點與立場,但「她」的故事,是要眾人清晰看見慰安婦受害者身而為「人」、為一個「生命個體」的面貌。13歲的女孩成了90歲的老奶奶,她遭受的無可挽回的毀壞,使她從未真正逃離地獄、擺脫恐懼。 慰安婦受害者是一個「人」,更是眾多「一個人」集結的一個「群體」,無論是否只剩最後一個人,我們都該共同正視這一段,她們想逃避也想面對,想擺脫、卻也害怕遺忘的記憶。 Source : https://www.books.com.tw/products/0010905511
-
最後一人Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
Kim Soom et al / 김숨 / 2023 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
七十年过去了,她从未真正入睡。身体睡着的时候,灵魂却醒着;灵魂睡着的时候,身体却醒着。犹如游荡在回忆里的孤魂野鬼。 她记得门牌上流水般的陌生名字,以及朝着那些名字扑过来的身体。 她记得女孩们用力呼出的佛头花,还有像煤球一样乌黑发亮的鲜血…… 裂成碎片的记忆清晰如昨,她却唯独想不起自己是谁。 source: http://aus.zxhsd.com/kgsm/ts/2023/11/08/6128437.shtml
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).