Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

5 results
  • 乡愁
    Chinese(汉语) Book Available

    Chong Chi-Yong et al / 정지용 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

    本书收录的作品有: 酒吧法兰西、悲哀的印象画、爬虫类、落日、软柿子、瓶子、三月三日、娃娃、大丽菊、一句老话说等.

  • Eine andere Sonne
    German(Deutsch) Book Available

    Chong Chi-Yong et al / 정지용 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

  • 鄭芝溶詩選
    Japanese(日本語) Book Available

    Chong Chi-Yong et al / 정지용 / 2002 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

  • ностальгия
    Russian(Русский) Book Available

    Chong Chi-Yong et al / 정지용 / 2009 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

    Чон Ди Ён - родоначальник современной корейской поэзии, придавший ей ритм новой эпохи и современное звучание.Особенности его лирики - умеренное использование чувственной поэтической лексики, аллегория, символ и олицетворение, которые составляют основу приема отстранения. Именно они позволили его стихам занять достойное место среди шедевров современной корейской поэзии.     Source: http://www.bookler.ru/bookbuy/21/298257.shtml

  • むくいぬ
    Japanese(日本語) Book

    Chong Chi-Yong et al / 정지용 / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

    <b>「1935年に『鄭芝溶詩集』が出版された時、 朝鮮の詩は大きな転機を迎えた。 近代と現代を敢えて分けるなら、 ここから現代詩の時代に入ったと言っていいだろう」</b> (訳者解説より) 同志社大学在学中、北原白秋にその才能を称賛された鄭芝溶は、やがて母国の言葉で近代人の感情を繊細に描いた『鄭芝溶詩集』(1935年)で韓国詩壇を熱狂させ、尹東柱など多くの人々に影響を与えた。 代表作以外に、留学時代の思い出を綴ったエッセイも収録した詩選集。 Source : https://books.rakuten.co.jp/rb/16915108/