-
優しい嘘Japanese(日本語) Funded by LTI Korea Available
KIM Ryeoryeong et al / 김려령 / 2017 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
『優しい嘘』はある少女の死をめぐる「事実」と「真実」のパズル合わせだ。確固としてある「事実」はチョンジが死んだということだ。「真実」は目に見えなくても厳として存在する「あること」だ。この険しい警戒線上に著者はパズルのピースをばらばらにしておく。推理小説を読むような構成や伏線、殴って逃げる変則ボクサーのような台詞、抑えた叙述、刀のように素早いが重い内傷を負わせるキム・リョリョン独特の文章は、読者の硬い壁を少しずつ徹底的につき崩していく。告白になるけれど、わたしは本文半ばにたどりつく前にすでに深い傷を負った。その傷をえぐるように「真実」がカウンターパンチを飛ばしてくる。殴られて得たのは、悲しみや感動という名では縛られない「あること」なのだ。それを名づけるのは読者としての楽しみだ。読者はこの作品によって冷静で、強くて熱い家族に出会うだろう。彼らが描く解決法や著者が送るメッセージは、内傷を甘んじて受け入れるだけの価値があるにちがいない。 source: amazon.co
-
Lời nói dối hoa mỹVietnamese(Tiếng Việt) Funded by LTI Korea Available
KIM Ryeoryeong et al / 김려령 / 2017 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
Tiểu thuyết Lời nói dối hoa mỹ được chuyển thể sang điện ảnh với tên Elegant Lies, ra mắt vào năm 2014. Trong thời gian công chiếu, bộ phim đã liên tục dẫn đầu các phòng vé về số lượt suất chiếu cuối tuần, rất nhiều phụ huynh đã cung f con mình tới rạp để thưởng thức bộ phim. Bộ phim đã tạo nên một hiện tượng đặc biệt so với các bộ phim khác: dù dàn diễn viên không có nhiều ngôi sao, nhưng cốt truyện lôi cuốn, mới mẻ và đặc biệt đề cập tới vấn nạn bắt nạt, cô lập trong trường học- một đề tài nóng trong xã hội Hàn Quốc được nhìn qua một lăng kính mới đã tạo sức hút và đưa bộ phim trở thành bộ phim bom tấn năm 2014 của điện ảnh Hàn Quốc. source: vinabook.com
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).