-
La douce main du tempsFrench(Français) Available
Kim Kwang-Kyu / 김광규 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry
Ce recueil préfacé par les traductrices Cathy Rapin et Im Hye-gyong, est né de leur rencontre avec le poète Kim kwang-kyu, figure reconnue de la littérature coréenne contemporaine et traduit en plusieurs langues. "Captivées" selon leurs propres ternies par cette poésie "humaniste", par sa "musique comme un ruisseau pétillant", son "humour aigre-doux et amer", "sa simplicité et sa force", elles nous ont donné le désir de faire partager aux lecteurs la découverte de ce poète, dont le texte est présenté en version bilingue. Il y a dans cette poésie, notent-elles encore, "une étrange alchimie" réunissant l'orient et l'occident autour de thèmes contemporains en prise avec la vie citadine et les réalités sociales et politiques. C'est dans une simplicité, qui n'hésite pas à puiser dans le langage quotidien, et une attention émouvante aux hommes, à la nature, aux détails de la vie, dans un fragile équilibre entre satire et émotion, lyrisme et retenue que ces poèmes nous donnent à entendre cette voix sensible et attachante. Source: http://www.amazon.fr/La-douce-main-temps-français-coréen/dp/2355162220
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).