Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

174 results
  • Unspoken Voices
    Unspoken Voices
    English(English) Book

    Choi Chung-Hui et al / 최정희 et al / 2002 / -

    The stories in this collection are written by twelve Korean women writers whose experience, insight, and writing skill make them truly representative of Korean fiction at its best. "The Rooster" is a comical revelation of an old man who accepts the truth that Man and Nature revolve around the same immutable natural law. In "The Fragment," refugees who flee to Pusan during the Korean War suffer the unspeakable squalor and despair when jammed in a warehouse. "The Young Elm Tree" tells the story of a high school girl who falls in love with the son of her mother's new husband. What all these twelve writers share in common is a keen eye that penetrates into the lives of Korean women from the early part of the 20th century to the present. THE AUTHORS Authors included fall into two groups-those born during the Japanese occupation of Korea (1910-1945) and those born after 1945. All the eight authors in the first group experienced the Second World War in childhood and the Korean War as adults. They saw pain, hardship, and death, but they observed courage, resilience, humor, and love even in the most dire times. The four younger writers are active creators of works that have won top literary awards. Their fresh new look at life, their bold experimental style, and their refreshing voices are a reflection of their generation. THE TRANSLATOR Dr. Jin-Young Choi is Professor of English at Chung-Ang University in Seoul. She has translated two novels, numerous short stories and tales. Her Saturday columns in The Korea Herald were collected into one volume form One Woman's Way. All of her translated short stories were published in Korean Literature Today. https://www.amazon.com/Unspoken-Voices-Selected-Stories-Writers/dp/1931907064

  • 菜食主義者
    菜食主義者
    Japanese(日本語) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    可もなく不可もない暮らしをしていた専業主婦が、ある日突然肉を食べなくなる。いまの世の中、ベジタリアンはそれほど珍しくないが、彼女の場合、なんらかの主張や、誰かの影響があってそうなったわけではない。自分が見た、気味の悪い夢を理由にするだけ。最初は肉を食べないというだけだったが、夫との関係もどんどんコミュニケーション不全に落ち込んでいく。  もともとは食べることが好きだった妻が日曜日に作ってくれていた肉料理を、夫は回想する。そのおいしそうなこと! 楽しみを奪われ、欲求不満に陥った夫は、妻の実家に連絡する。家族の集まりが計画されるが、その際に決定的な悲劇が起こる……。  肉を食べない女性を囲む、三人の身近な人物の視点から語られているが、それぞれの思惑と、女性への距離感がくっきりと表れていて、実に巧みである。手の届かない世界に閉じこもってしまったかに見える女性に、芸術家として激しく惹(ひ)かれていく義兄の話も興味深いが、困惑し、疲弊しつつ妹に寄り添おうとする姉の愛情にも心を打たれずにはいられない。 Source: http://book.asahi.com/reviews/reviewer/2011072500004.html

  • COCKTAIL SUGAR ET AUTRES NOUVELLES DE CORÉE
    COCKTAIL SUGAR ET AUTRES NOUVELLES DE CORÉE
    French(Français) Book

    KIM Ae-ran et al / 김애란 et al / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    Les huit nouvellistes réunies dans ce recueil posent un regard parfois dur, souvent troublant, sur la société coréenne contemporaine. Histoires de couples, d’amour, de famille, s’enchaînent et décrivent une société en pleine mutation. Si l’héritage confucéen est présent, l’impérieux besoin de liberté des individus bouleverse les codes et les rôles préétablis. Qu’elles soient célibataires fringantes, femmes mariées esseulées, battues ou battantes, les héroïnes de Cocktail Sugar prennent vigoureusement une parole qui leur est souvent refusée. Aux prises avec un soudain besoin de révolte, elles s’étonnent de la place que la société leur réserve. Et leurs maris, amants et fils sont tout autant démunis face à un individualisme qui les interroge. Cocktail Sugar, la nouvelle qui donne son titre au recueil, est l’emblème de ce drôle de mal-être. Les personnages croient éprouver leur liberté dans une jolie valse de relations extraconjugales, pour se retrouver à leur tour trompés et emplis de détresse... Souvent critiques, ces nouvelles ne tombent jamais dans le cynisme : elles sont au contraire un fabuleux témoignage féminin sur une société en plein bouleversement, des dernières années de la dictature à nos jours.

  • 玄鹿
    玄鹿
    Chinese(简体) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > SF > Fantasy

    玄鹿传说是一种生活在底层深处的动物,渴望阳光却始终与黑暗相伴,象征着现实生活中挣扎在社会底层的人们。小说中的人物有矿工之女仪仙、报社记者仁英,仪仙的男友、仁英的学弟明润等。他们都经历过不愿提及的伤痛、绝望,内心都有黑暗的角落,正是生活在社会底层的玄鹿。小说描述了现代社会对普通人的忽视和侵夺,以及看不到生活希望的普通人的无奈和绝望。   Source : http://www.ecnbooks.com/index.php?main_page=product_info&products_id=286519

  • 植物妻子
    植物妻子
    Chinese(简体) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2014 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Romance

    本书由八部中篇和短篇小说构成。水与火,柔软与尖锐,春天与冬天,植物与铁器,韩江在这些冲突中洞悉瞬间的感觉和印象,用美妙而生动的语言刻画命运的表情,在刺探人与人之间关系的阴暗面时,闪烁着耀眼的光芒   Source : http://book.douban.com/subject/25816288/

  • LA VEGETARIANA
    LA VEGETARIANA
    Spanish(Español) Book

    Han Kang / 한강 / 2012 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Yeonghye es una mujer aparentemente normal, joven, sin mayores virtudes o defectos. Una noche, sin ninguna actitud previa que hiciera suponer un cambio en su carácter, su marido la encuentra en la cocina tirando a la basura toda la carne almacenada en el congelador. Cuando él la increpa por lo que está haciendo, ella le dice que ha tenido un sueño y que abandonará la ingesta de carnes. Su determinación es absolutamente radical e irrevocable, pero el marido y la familia no están preparados para esta decisión ni para la transformación que comienza a gestarse en Yeonghye a partir de ese momento. La vegetariana, es una novela con un fuerte componente psicológico, que cuestiona los límites culturales de la cordura, la violencia y el valor del cuerpo como un bien privado y último refugio. Source: http://www.cuspide.com/9789871803316/La Vegetariana/

  • 素食主义者
    素食主义者
    Chinese(简体) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    The dream of Yinghui is full of slaughter and blood. One day, she cannot stand the smell of meat anymore, then becomes a vegetarian, however, this is only the start of her paranoia. Her brother-in-law, as a film maker, hits the rock bottom of creation. When he hears from his wife that on his sister-in-laws butt still remains Mongolian spots, the long-lost inspiration hits him suddenly. He plans to paint on the naked woman and make it a video. With his inspiration comes his secret and mad desire for his sister-in-law. Finally, he abandons all the bottom lines in realistic society for his artistic world.   Source : http://www.amazon.com/The-Vegetarian-Chinese-Edition-Jiang/dp/7229048001

  • A VEGETARIANA
    A VEGETARIANA
    Portuguese(Português) Book

    Han Kang / 한강 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Publicado originalmente em 2007, A Vegetariana é um “romance-novelas” (desenvolvido em três novelas juntas no mesmo volume) publicado na Argentina, China, Coreia do Sul, Japão e Vietnã. Han Kang é expoente da nova geração de escritores coreanos, autora várias vezes premiada em seu país, e livre da marca das “grandes questões nacionais”, que pesavam sobre os ombros dos seus predecessores literários, submersos em profundas sombras do passado, buscando agora detalhes minuciosos das vidas dos indivíduos e do seu contexto. A literatura de Han Kang se ampara no realismo, mas é dotada de uma imaginação sem limites. A Vegetariana é um romance composto de três partes que se complementam e formam um todo, mas podem ser lidas independentemente. O livro conta a história de uma mulher coreana que decide não comer mais carne e enfrenta toda a repercussão social que uma decisão deste tipo provoca naquele país. A primeira parte é contada do ponto de vista do marido, um funcionário de médio escalão que está começando a galgar os degraus da hierarquia da empresa onde trabalha. É através dos olhos dele que percebemos o estranhamento que as atitudes de sua esposa provocam. A segunda parte, cuja narrativa tem um leve toque sensual, é contada a partir da perspectiva do cunhado (marido da irmã) da vegetariana, um artista na área de cinema e vídeo que decide fotografar e filmar a cunhada e acaba desenvolvendo uma queda por ela. A terceira parte é contada do ponto de vista da irmã que se vê dividida entre o dever fraternal que ela sente de proteger a irmã mais nova e o quanto ela compreende as atitudes da irmã e o que a levou a tomá-las. Source : https://www.travessa.com.br/a-vegetariana-1-ed-2013/artigo/5112187b-492e-4b7d-a8a7-9ec7d1378afa

  • Wegetarianka
    Wegetarianka
    Polish(Polski) Book

    Han Kang / 한강 / 2014 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Wegetarianka to polifoniczna opowiesc, ktora zaintryguje nie tylko zwolennikow ekofeminizmu, lecz takze osoby lubiace zglebiac topografie ludzkiej psyche. Han Kang z chirurgiczna precyzja przetwarza zywa tkanke egzystencji i prowadzi czytelnika roznymi sciezkami narracji, aby zmusic go do zadania sobie kilku pytan: Na czym polega moje istnienie? Czy potrafie byc tylko czlowiekiem? Czy umiem wyrzec sie czlowieczenstwa i stac sie na przyklad drzewem? Jest to refleksja nad metodami sublimacji prymitywnych instynktow, mozliwoscia transcendencji i zasadnoscia samodestrukcji w desperackiej probie wyzwolenia. Refleksja nad sfera ludzkiej wolnosci. Bookseller Inventory   Source : http://www.abebooks.com/book-search/isbn/9788393527144/

  • Convalescence
    Convalescence
    English(English) Book

    Han Kang / 한강 / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story

    Bi-lingual Edition Modern Korean Literature (set 2). "Convalescence" by Han Kang. ASIA Publishers present some of the very best modern Korean literature to readers worldwide through its new Korean literature series . We are proud and happy to offer it in the most authoritative translation by renowned translators of Korea literature. We hope that this series helps to build solid bridges between citizens of the world and Koreans through rich in-depth understanding of Korea. You are lying on the wet soil, muttering "such a trifle." You can't feel the wound in the gray white holes any more. Your right eye hurts because dirt got into it. Blinking several times, you think all these perceptions of pain are too weak. You mutter a prayer over and over again to no specific god that you may not recover from whatever you're suffering now, that the cold soil may become even colder so that your face and body are frozen hard, and that you never get up again.   Source : http://www.amazon.com/Convalescence-Bi-lingual-Edition-Modern-Literature/dp/8994006826